Lyrics |
Translation |
Kuch kehta hai yeh saawan | The month of monsoon is saying something |
Kya kehta hai | What is it saying |
Kuch kehta hai yeh saawan | The month of monsoon is saying something |
Kya kehta hai | What is it saying |
Shaam savere dil mein mere tu rehta hai | That you live in my heart morning and evening |
O o o tu rehta hai | That you live |
|
|
O o o kuch kehti hai yeh badli | These clouds are saying something |
Kya kehti hai | What are they saying |
O kuch kehti hai yeh badli | These clouds are saying something |
Arre kya kehti hai | What are they saying |
Shaam savere dil mein mere tu rehti hai | That you live in my heart morning and evening |
O o o tu rehti hai | That you live |
Rimjhim gaata hai pani | The water sings softly |
Kyun gaata hai | Why does it sing |
Preet mein saajan geet yeh jeevan ban jaata hai, ban jaata hai | Beloved, in love this song will become our life |
|
|
Phir aayi purwai | The easterly winds have returned |
Kyun aayi hai | Why have they come |
Phir aayi purwai | The easterly winds have returned |
Kyun aayi hai | Why have they come |
Sajni tera prem sandesha yeh laayi hai | Beloved, they've brought your love letter |
Bheegi bheegi raaton mein | In these drenched nights |
Kya hota hai | Tell me what happens |
Bheegi bheegi raaton mein | In these drenched nights |
Kya hota hai | Tell me what happens |
Neend na aaye humko haaye jag sota hai, jag sota hai | I can't sleep and the entire world is sleeping |
|
|
Khilti hai tab kaliyan | The flowers blossom then |
Kab khilti hai | When do they blossom |
Khilti hai tab kaliyan | The flowers blossom then |
Kab khilti hai | When do they blossom |
Teri akhiyan meri akhiyan jab milti hai | When your eyes connect with my eyes |
Chham chham bajti hai payal | The anklets jingle |
Kab bajti hai | When do they jingle |
Chham chham bajti hai payal | The anklets jingle |
Kab bajti hai | When do they jingle |
Prem ke path par roop ko thokar jab lagti hai, jab lagti hai | When the looks stumble on the path of love |
|
|
Dhak dhak karta hai yeh dil | My heart is beating fast |
Kyun karta hai | Why is that so |
Dhak dhak karta hai yeh dil | My heart is beating fast |
Kyun karta hai | Why is that so |
Log na sun le pyar ki baatein mann darta hai | My heart fears that people might listen to our conversations of love |
Arre jaate hai pardesi | The foreigners do leave |
Kyun jaate hai | Why do they leave |
Door akele des ke mele yaad aate hai | As they remember the gatherings that happen far away |
O o o yaad aate hai | They remember them |
Jhar jhar behta hai jharna | The waterfall flows swiftly |
Kyun behta hai | Why does it flow |
Aayi jawani rut mastani yeh kehta hai, yeh kehta hai | It says that, the youth is here and the weather is great |
|
|
Kuch kehta hai yeh saawan | The month of monsoon is saying something |
Kya kehta hai | What is it saying |
Kuch kehta hai | It's saying something |
Kuch kehta hai | It's saying something |
Kuch kehta hai | It's saying something |
Kuch kehta hai | It's saying something |
Kuch kehta hai | It's saying something |
Kuch kehta hai | It's saying something |