|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Kab maine yeh socha tha | I had never thought that |
| Kab maine yeh jaana tha | I had no clue that |
| Kab maine yeh socha tha | I had never thought that |
| Kab maine yeh jaana tha | I had no clue that |
| Tum itne badal jaoge | You'll change so much |
| Tum itna mujhe chahoge | You'll have so much affection for me |
| Tum itna pyar karoge | You'll love me so much |
| Tum yoon ikraar karoge | You'll declare that in this way |
| Mere mehboob mere sanam | My lover, my beloved |
| Shukriya meherbani karam | Thanks for your benevolence |
| Mere mehboob mere sanam | My lover, my beloved |
| Shukriya meherbani karam | Thanks for your benevolence |
|
|
| Kab maine yeh socha tha | I had never thought that |
| Kab maine yeh jaana tha | I had no clue that |
| Tum itne badal jaoge | You'll change so much |
| Tum itna mujhe chahoge | You'll have so much affection for me |
| Tum itna pyar karoge | You'll love me so much |
| Tum yoon ikraar karoge | You'll declare that in this way |
| Mere mehboob mere sanam | My lover, my beloved |
| Shukriya meherbani karam | Thanks for your benevolence |
| Mere mehboob mere sanam | My lover, my beloved |
| Shukriya meherbani karam | Thanks for your benevolence |
|
|
| Aankhon mein joh narmi hai | The softness that's there in your eyes |
| Pehle toh nahi thi | It wasn't there before |
| Saanson mein joh garmi hai | The warmth that's there in your breaths |
| Pehle toh nahi thi | It wasn't there before |
| Pehle toh na yoon chaayi thi zulfon ki ghatayein | The shade of your tresses wasn't there before |
| Pehle toh na yoon chaayi thi zulfon ki ghatayein | The shade of your tresses wasn't there before |
| Pehle toh na yoon mehki thi aanchal hi hawayein | The breeze of your scarf wasn't flowing before |
| Pehle toh nahi aati thi tumko yeh adayein | You didn't know these styles before |
| Aaj kitne haseen hai sitam | Today the injustice is so beautiful |
| Shukriya meherbani karam | Thanks for your benevolence |
| Mere mehboob mere sanam | My lover, my beloved |
| Shukriya meherbani karam | Thanks for your benevolence |
|
|
| Tum par mere pyar ka jaadu | The magic of my love on you |
| Pehle toh nahi tha | It wasn't there before |
| Dil jaisa hai beqaabu | The way my heart is restless |
| Pehle toh nahi tha | It wasn't that way before |
| Pehle toh nahi hoti thi yoon pyar ki baatein | These conversations of love weren't there before |
| Pehle toh nahi hoti thi yoon pyar ki baatein | These conversations of love weren't there before |
| Hairaan hoon main sunke sarkar ki baatein | I'm surprised listening to what you're saying |
| Ikraar ki baatein ho ya inkaar ki baatein | Be it conversations of acceptance or denial |
| Baat chhedi toh hai kam se kam | Atleast you've initiated the conversation |
| Shukriya meherbani karam | Thanks for your benevolence |
| Mere mehboob mere sanam | My lover, my beloved |
| Shukriya meherbani karam | Thanks for your benevolence |
|
|
| Kab maine yeh socha tha | I had never thought that |
| Kab maine yeh jaana tha | I had no clue that |
| Tum itne badal jaoge | You'll change so much |
| Tum itna mujhe chahoge | You'll have so much affection for me |
| Tum itna pyar karoge | You'll love me so much |
| Tum yoon ikraar karoge | You'll declare that in this way |
| Mere mehboob mere sanam | My lover, my beloved |
| Shukriya meherbani karam | Thanks for your benevolence |
| Mere mehboob mere sanam | My lover, my beloved |
| Shukriya meherbani karam | Thanks for your benevolence |
|
|
|