Lyrics |
Translation |
Kab maine yeh socha tha | I had never thought that |
Kab maine yeh jaana tha | I had no clue that |
Kab maine yeh socha tha | I had never thought that |
Kab maine yeh jaana tha | I had no clue that |
Tum itne badal jaoge | You'll change so much |
Tum itna mujhe chahoge | You'll have so much affection for me |
Tum itna pyar karoge | You'll love me so much |
Tum yoon ikraar karoge | You'll declare that in this way |
Mere mehboob mere sanam | My lover, my beloved |
Shukriya meherbani karam | Thanks for your benevolence |
Mere mehboob mere sanam | My lover, my beloved |
Shukriya meherbani karam | Thanks for your benevolence |
|
|
Kab maine yeh socha tha | I had never thought that |
Kab maine yeh jaana tha | I had no clue that |
Tum itne badal jaoge | You'll change so much |
Tum itna mujhe chahoge | You'll have so much affection for me |
Tum itna pyar karoge | You'll love me so much |
Tum yoon ikraar karoge | You'll declare that in this way |
Mere mehboob mere sanam | My lover, my beloved |
Shukriya meherbani karam | Thanks for your benevolence |
Mere mehboob mere sanam | My lover, my beloved |
Shukriya meherbani karam | Thanks for your benevolence |
|
|
Aankhon mein joh narmi hai | The softness that's there in your eyes |
Pehle toh nahi thi | It wasn't there before |
Saanson mein joh garmi hai | The warmth that's there in your breaths |
Pehle toh nahi thi | It wasn't there before |
Pehle toh na yoon chaayi thi zulfon ki ghatayein | The shade of your tresses wasn't there before |
Pehle toh na yoon chaayi thi zulfon ki ghatayein | The shade of your tresses wasn't there before |
Pehle toh na yoon mehki thi aanchal hi hawayein | The breeze of your scarf wasn't flowing before |
Pehle toh nahi aati thi tumko yeh adayein | You didn't know these styles before |
Aaj kitne haseen hai sitam | Today the injustice is so beautiful |
Shukriya meherbani karam | Thanks for your benevolence |
Mere mehboob mere sanam | My lover, my beloved |
Shukriya meherbani karam | Thanks for your benevolence |
|
|
Tum par mere pyar ka jaadu | The magic of my love on you |
Pehle toh nahi tha | It wasn't there before |
Dil jaisa hai beqaabu | The way my heart is restless |
Pehle toh nahi tha | It wasn't that way before |
Pehle toh nahi hoti thi yoon pyar ki baatein | These conversations of love weren't there before |
Pehle toh nahi hoti thi yoon pyar ki baatein | These conversations of love weren't there before |
Hairaan hoon main sunke sarkar ki baatein | I'm surprised listening to what you're saying |
Ikraar ki baatein ho ya inkaar ki baatein | Be it conversations of acceptance or denial |
Baat chhedi toh hai kam se kam | Atleast you've initiated the conversation |
Shukriya meherbani karam | Thanks for your benevolence |
Mere mehboob mere sanam | My lover, my beloved |
Shukriya meherbani karam | Thanks for your benevolence |
|
|
Kab maine yeh socha tha | I had never thought that |
Kab maine yeh jaana tha | I had no clue that |
Tum itne badal jaoge | You'll change so much |
Tum itna mujhe chahoge | You'll have so much affection for me |
Tum itna pyar karoge | You'll love me so much |
Tum yoon ikraar karoge | You'll declare that in this way |
Mere mehboob mere sanam | My lover, my beloved |
Shukriya meherbani karam | Thanks for your benevolence |
Mere mehboob mere sanam | My lover, my beloved |
Shukriya meherbani karam | Thanks for your benevolence |