Filmy Quotes
Dialogues, Lyrics & More

Home

Movies

Stars

Singles

Categories

Roles

Evergreen

Quiz

Support

Meri Zindagi Mein Ajnabee

Ajnabee

Lyrics Translation
Na chand ka, na taaron kaNeither the moon, nor the stars
Na phoolon ka, na bahaaron kaNeither the flowers, nor the spring
Na nazaron ka, na isharon kaNeither the eyes, nor the signs
Na apno ka, na begaano kaNeither our dear ones, nor the unknown


Meri zindagi mein ajnabee ka intezar haiIn my life there's a wait for a stranger
Main kya karoon ajnabee se mujhe pyar haiWhat should I do, I'm in love with a stranger
Woh ajnabee jaana pehchanaThat stranger is somewhat known to me
Sapno mein uska hai aana jaanaHe comes and leaves in my dreams
Aa ajnabee tere liye dil yeh mera bekaraar haiCome stranger, my heart is restless for you


Meri zindagi mein ajnabee ka intezar haiIn my life there's a wait for a stranger
Main kya karoon ajnabee se mujhe pyar haiWhat should I do, I'm in love with a stranger
Woh ajnabee jaana pehchanaThat stranger is somewhat known to me
Sapno mein uska hai aana jaanaHe comes and leaves in my dreams
Aa ajnabee tere liye dil yeh mera bekaraar haiCome stranger, my heart is restless for you


Meri zindagi mein ajnabee ka intezar haiIn my life there's a wait for a stranger
Main kya karoon ajnabee se mujhe pyar haiWhat should I do, I'm in love with a stranger


Khushbuon ki gali mein in hawaon mein dekhaI've seen her in the streets of fragrance and in these breezes
Maine chehra uska dilkash fizaon mein dekhaI've seen her face in this wonderful atmosphere
O bekhayal karta hai, woh bada deewana haiHe makes me lose my senses, he's very crazy
In labon ka pyaasa hai, dil ka aashiqana haiHe's thirsty for my lips and a lover at heart
Bekhayal karta hai, woh bada deewana haiHe makes me lose my senses, he's very crazy
In labon ka pyaasa hai, dil ka aashiqana haiHe's thirsty for my lips and a lover at heart
Woh ajnabee jaana pehchanaThat stranger is somewhat known to me
Sapno mein uska hai aana jaanaHe comes and leaves in my dreams
Aa ajnabee tere liye dil yeh mera bekaraar haiCome stranger, my heart is restless for you


Meri zindagi mein ajnabee ka intezar haiIn my life there's a wait for a stranger
Main kya karoon ajnabee se mujhe pyar haiWhat should I do, I'm in love with a stranger


Ab toh uske liye hi raat bhar jaagti hoonI stay up for him all night long
Aaye gadiyan milan ki yeh dua maangti hoonI pray that we keep on meeting
O jaaneman mohabbat mein faasla zaroori haiO beloved, distance is important in love
Dhadkane yeh kehti hai chaar din ki doori haiThe heartbeats are saying that distance is only temporary
Jaaneman mohabbat mein faasla zaroori haiO beloved, distance is important in love
Dhadkane yeh kehti hai chaar din ki doori haiThe heartbeats are saying that distance is only temporary
Woh ajnabee jaana pehchanaThat stranger is somewhat known to me
Sapno mein uska hai aana jaanaHe comes and leaves in my dreams
Aa ajnabee tere liye dil yeh mera bekaraar haiCome stranger, my heart is restless for you


Meri zindagi mein ajnabee ka intezar haiIn my life there's a wait for a stranger
Main kya karoon ajnabee se mujhe pyar haiWhat should I do, I'm in love with a stranger
Woh ajnabee jaana pehchanaThat stranger is somewhat known to me
Sapno mein uska hai aana jaanaHe comes and leaves in my dreams
Aa ajnabee tere liye dil yeh mera bekaraar haiCome stranger, my heart is restless for you


Meri zindagi mein ajnabee ka intezar haiIn my life there's a wait for a stranger
Main kya karoon ajnabee se mujhe pyar haiWhat should I do, I'm in love with a stranger
Watch Video
Copyright © FilmyQuotes.com