|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Abhi mujh mein kahin | Still, somewhere inside me |
| Baaki thodi si hai zindagi | There's a little bit of life remaining |
| Jagi dhadkan nayi | A new heartbeat has woken up |
| Jaana zinda hoon main toh abhi | I got to know that I'm still alive |
| Kuch aisi lagan is lamhe mein hai | There's some tenacity in this moment |
| Yeh lamha kahan tha mera | Where was this moment of mine |
|
|
| Ab hai saamne isse chhu loon zara | Now it's in front of me, should I touch it |
| Mar jaaun ya jee loon zara | Should I die or should I live a little |
| Khushiyan choom loon ya ro loon zara | Should I kiss happiness or should I cry a bit |
| Mar jaaun ya jee loon zara | Should I die or should I live a little |
|
|
| Ho abhi mujh mein kahin | Still, somewhere inside me |
| Baaki thodi si hai zindagi | There's a little bit of life remaining |
|
|
| Ho dhoop mein jalte hue tann ko | The body that was burning in the sun |
| Chhaya pedh ki mil gayi | Has found the shade of a tree |
| Ruthe bache ki hansi jaise | Like the smile of a kid who's upset |
| Phuslane se phir khil gayi | Has come back with little cajoling |
| Kuch aisa hi ab mehsoos dil ko ho raha hai | Now my heart is feeling something like this |
| Barson ke purane zakhm pe marham laga sa hai | On the old wounds, there's some balm applied |
| Kuch aisa reham is lamhe mein hai | There's some mercy in this moment |
| Yeh lamha kahan tha mera | Where was this moment of mine |
|
|
| Ab hai saamne isse chhu loon zara | Now it's in front of me, should I touch it |
| Mar jaaun ya jee loon zara | Should I die or should I live a little |
| Khushiyan choom loon ya ro loon zara | Should I kiss happiness or should I cry a bit |
| Mar jaaun ya jee loon zara | Should I die or should I live a little |
|
|
| Dor se tooti patang jaisi | Like a kite with a broken string |
| Thi yeh zindagani meri | Was this life of mine |
| Aaj hoon kal ho mera na ho | I'm here today, may be not tomorrow |
| Har din thi kahani meri | But my story will be there everyday |
| Ek bandhan naya peeche se ab mujhko bulaye | Now a new bond calls me from behind |
| Aane wale kal ki kyun fikar mujhko sata jaaye | Why does a worry for tomorrow trouble me |
| Ik aisi chubhan is lamhe mein hai | There's some pricking in this moment |
| Yeh lamha kahan tha mera | Where was this moment of mine |
|
|
| Ab hai saamne isse chhu loon zara | Now it's in front of me, should I touch it |
| Mar jaaun ya jee loon zara | Should I die or should I live a little |
| Khushiyan choom loon ya ro loon zara | Should I kiss happiness or should I cry a bit |
| Mar jaaun ya jee loon zara | Should I die or should I live a little |
|
|
|