|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Zara aankhon mein kajal laga lo sanam | Beloved, apply some kohl in your eyes |
| Surkh chehre pe zulfein gira lo sanam | Beloved, drop your hair on your lovely face |
| Zara aankhon mein kajal laga lo sanam | Beloved, apply some kohl in your eyes |
| Surkh chehre pe zulfein gira lo sanam | Beloved, drop your hair on your lovely face |
| Tere gaalon pe joh kala til hai | The black mole that is there on your cheeks |
| Wohi mera dil hai | That's my heart |
| Wohi mera dil hai | That's my heart |
| Wohi mera dil hai | That's my heart |
| Wohi mera dil hai | That's my heart |
|
|
| Teri baaton ne aisa kiya hai asar | Your conversations have affected me |
| Sharm se jhuk rahi hai meri yeh nazar | My eyes are looking down bashfully |
| Teri baaton ne aisa kiya hai asar | Your conversations have affected me |
| Sharm se jhuk rahi hai meri yeh nazar | My eyes are looking down bashfully |
| Tujhe jisne deewana kiya hai | The one who has made you go crazy |
| Meri bindiya hai | That's my bindi |
| Meri bindiya hai | That's my bindi |
| Meri bindiya hai | That's my bindi |
| Meri bindiya hai | That's my bindi |
|
|
| Kaali si aankhen, aankhon mein kajal | There's kohl in your black eyes |
| Kyun na ho ghayal dil mera | So why won't my heart get injured |
| O chhodo ji chhodo baatein banana | Let it go, don't lie |
| Pagal hai pagal dil tera | Your heart is mad |
| Dhak dhak kyun karta hai | Why does it beat so fast |
| Mujhpe yeh marta hai | Since it's crazy for me |
| Dard jisne tujhe yeh diya hai | The one who has given you this pain |
| Meri bindiya hai | That's my bindi |
| Meri bindiya hai | That's my bindi |
| Meri bindiya hai | That's my bindi |
| Meri bindiya hai | That's my bindi |
|
|
| Zara aankhon mein kajal laga lo sanam | Beloved, apply some kohl in your eyes |
| Surkh chehre pe zulfein gira lo sanam | Beloved, drop your hair on your lovely face |
| Tere gaalon pe joh kala til hai | The black mole that is there on your cheeks |
| Wohi mera dil hai | That's my heart |
| Wohi mera dil hai | That's my heart |
| Wohi mera dil hai | That's my heart |
| Wohi mera dil hai | That's my heart |
|
|
| Laali yeh laali, honthon ki laali | The redness of your lips |
| Aaja chura loon chori se | Come, let me steal that |
| O tu joh bulaye main bhaagi aaun | When you call me, I come running |
| Kheenche tu aisi dori se | It's like you pull me with a rope |
| Khud pe na kaabu hai | I have no control over myself |
| Chahat ka jaadu hai | It's the magic of love |
| Chain jisne tera le liya hai | The one who has stolen your peace |
| Meri bindiya hai | That's my bindi |
| Meri bindiya hai | That's my bindi |
| Meri bindiya hai | That's my bindi |
| Meri bindiya hai | That's my bindi |
|
|
| Zara aankhon mein kajal laga lo sanam | Beloved, apply some kohl in your eyes |
| Surkh chehre pe zulfein gira lo sanam | Beloved, drop your hair on your lovely face |
| Tere gaalon pe joh kala til hai | The black mole that is there on your cheeks |
| Wohi mera dil hai | That's my heart |
| Wohi mera dil hai | That's my heart |
| Wohi mera dil hai | That's my heart |
| Wohi mera dil hai | That's my heart |
|
|
| Teri baaton ne aisa kiya hai asar | Your conversations have affected me |
| Sharm se jhuk rahi hai meri yeh nazar | My eyes are looking down bashfully |
| Tujhe jisne deewana kiya hai | The one who has made you go crazy |
| Meri bindiya hai | That's my bindi |
| Meri bindiya hai | That's my bindi |
| Meri bindiya hai | That's my bindi |
| Meri bindiya hai | That's my bindi |
|
|
|