|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Tujhse hi toh mili hai rahat | I found my peace from you |
| Tu hi toh meri hai chahat | You're the one whom I love |
| Tujhse hi toh judi zindagi | My life is connected with you |
| Teri yaadein hai kuch adhoori | Your memories are a little incomplete |
| Saans aadhi hai kuch hai poori | My breath is just half complete |
| Aankhon mein hai kaisi yeh nami | What is this wetness in my eyes |
|
|
| Mera mann kehne laga | My heart has started to say that |
| Paas aake na tu door ja | After coming near, don't go far |
| Chhune de honth tere | Let me touch your lips |
| Zara saanson mein apni basa | Make me a part of your breaths |
|
|
| Tujhe apna bana loon | I'll make you mine |
| Tujhe tujhse chura loon | I'll steal you from yourself |
| Tujhe khud mein chupa loon sahiba | Madam, I'll hide you inside me |
| Ik mujh pe karam ho | May God bless me with this one thing |
| Tu hi mera sanam ho | That you become my beloved |
| Teri mujhpe nazar ho sahiba | Madam, may your gaze be there on me |
|
|
| Mar main jaaunga reh na paaun | I'll die, I won't be able to live without you |
| Gham judaai ka seh na paaun | I won't be able to bear the pain of separation |
| Hai tujhe pyar ka vaasta | My love is calling you |
| Teri yaadein hai kuch adhoori | Your memories are a little incomplete |
| Saans aadhi hai kuch hai poori | My breath is just half complete |
| Aankhon mein hai kaisi yeh nami | What is this wetness in my eyes |
|
|
| Raat ke chaand tale | Under the moon of the night |
| Aaghosh mein meri tu aa | You come and embrace me |
| Baahon mein le lo mujhe | Take me in your arms |
| Zara sapno mein apne basa | Make me a part of your dreams |
|
|
| Mera mann kehne laga | My heart has started to say that |
| Paas aake na tu door ja | After coming near, don't go far |
| Chhune de honth tere | Let me touch your lips |
| Zara saanson mein apni basa | Make me a part of your breaths |
|
|
|