Lyrics |
Translation |
Bhole O bhole | O Lord, O Lord |
|
|
Woh rootha dil toota | My heart broke as he's upset |
Mere yaar ko mana de | Please make my friend happy |
Woh pyar phir jaga de | Awaken that love once again |
Mere yaar ko mana de | Please make my friend happy |
Woh pyar phir jaga de | Awaken that love once again |
|
|
Bhole O bhole | O Lord, O Lord |
|
|
Woh bichda toh kasam se phir main na jee sakunga | If I lose him, then I swear I won't be able to live |
Mere bhole tere jaise main zehar na pee sakunga | My Lord, I won't be able to drink poison like you |
Zism hoon main woh jaan hai meri | I'm the body and he's my soul |
Usko nahi pehchaan hai meri | He doesn't know me well |
Zism hoon main woh jaan hai meri | I'm the body and he's my soul |
Usko nahi pehchaan hai meri | He doesn't know me well |
Pyar mera tu jaane | But you know my love |
Mere yaar ko mana de | Please make my friend happy |
Woh pyar phir jaga de | Awaken that love once again |
|
|
Bhole O bhole | O Lord, O Lord |
|
|
Kya hoga phir tera, Gauri joh rooth jaaye | If goddess Gauri gets upset, what will happen to you |
Shankar tere maathe ka chanda joh toota jaaye | Lord Shankar, the moon on your forehead will break |
Dam dam dam damru na baaje | Your drums won't sound |
Bam bam bam phir tu na naache | Then you won't be able to dance |
Dam dam dam damru na baaje | Your drums won't sound |
Bam bam bam phir tu na naache | Then you won't be able to dance |
Yaar agar na maane | This happens when a friend doesn't agree |
Mere yaar ko mana de | Please make my friend happy |
Woh pyar phir jaga de | Awaken that love once again |
Mere yaar ko mana de | Please make my friend happy |
Woh pyar phir jaga de | Awaken that love once again |
|
|
Bhole O bhole | O Lord, O Lord |