|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Tere mere sapne sabhi | All our dreams, yours and mine |
| Tere mere sapne sabhi | All our dreams, yours and mine |
| Band aankhon ke taale mein hai | Are locked in the eyes |
| Chaabi kahan dhoondhe bata | Tell me, where should I look for the keys |
| Woh chaand ke pyaale mein hai | They are there in the cup of the moon |
| Phir bhi sapne kar dikhaun sach toh kehna bas yehi | But still if I make our dreams come true, then tell me |
| Main tere kaabil hoon ya tere kaabil nahi | Whether I'm worthy of you or not |
| Main tere kaabil hoon ya tere kaabil nahi | Whether I'm worthy of you or not |
|
|
| Tere mere sapne sabhi | All our dreams, yours and mine |
| Tere mere sapne sabhi | All our dreams, yours and mine |
| Band aankhon ke taale mein hai | Are locked in the eyes |
| Chaabi kahan dhoondhe bata | Tell me, where should I look for the keys |
| Woh chaand ke pyaale mein hai | They are there in the cup of the moon |
| Phir bhi sapne kar dikhaun sach toh kehna bas yehi | But still if I make our dreams come true, then tell me |
| Main tere kaabil hoon ya tere kaabil nahi | Whether I'm worthy of you or not |
| Main tere kaabil hoon ya tere kaabil nahi | Whether I'm worthy of you or not |
|
|
| Yeh shararatein, yeh mastiyan | These mischiefs, this fun |
| Apna yahi andaaz hai | That's my style |
| Ho samjhayein kya, kaise kahe | How do I explain this, how do I say this |
| Jeene ka is mein raaz hai | That there's the secret of life in this |
| Dhadkan kahan yeh dhadakti hai | My heart doesn't beat |
| Dil mein teri aawaaz hai | It's your voice in my heart |
| Apni sab khushiyon ka ab toh yeh aagaaz hai | This is the beginning of all our joys |
|
|
| Tere mere sapne sabhi | All our dreams, yours and mine |
| Tere mere sapne sabhi | All our dreams, yours and mine |
| Band aankhon ke taale mein hai | Are locked in the eyes |
| Chaabi kahan dhoondhe bata | Tell me, where should I look for the keys |
| Woh chaand ke pyaale mein hai | They are there in the cup of the moon |
| Phir bhi sapne kar dikhaun sach toh kehna bas yehi | But still if I make our dreams come true, then tell me |
| Main tere kaabil hoon ya tere kaabil nahi | Whether I'm worthy of you or not |
| Main tere kaabil hoon ya tere kaabil nahi | Whether I'm worthy of you or not |
|
|
| Sagar ki ret pe dil ko jab | On the sand near a seashore |
| Yeh banayengi meri ungliyan | When my fingers make a heart |
| Tere naam ko hi pukaar ke | Then calling out your name |
| Khankengi meri choodiyan | My bangles will jingle |
| Tujh mein ada aisi hai aaj | Today there's some grace in you |
| Udhti ho jaise titliyan | Just like butterflies are flying |
| Pheeki ab na hongi kabhi yeh ranginiyan | Now this colour will never fade |
|
|
| Tere mere sapne sabhi | All our dreams, yours and mine |
| Band aankhon ke taale mein hai | Are locked in the eyes |
| Chaabi kahan dhoondhe bata | Tell me, where should I look for the keys |
| Woh chaand ke pyaale mein hai | They are there in the cup of the moon |
| Phir bhi sapne kar dikhaun sach toh kehna bas yehi | But still if I make our dreams come true, then tell me |
| Main tere kaabil hoon ya tere kaabil nahi | Whether I'm worthy of you or not |
| Main tere kaabil hoon ya tere kaabil nahi | Whether I'm worthy of you or not |
|
|
|