Lyrics |
Translation |
O mere mohalle mein chaand joh aaya hai | The moon has come in my colony |
Eid joh laaya hai, tu hi toh nahi | It has brought Eid with it, is that you |
Ammi ne meri joh suit silaya hai | My mother has stitched a new suit for me |
Khwaab dikhaya hai, tu hi toh nahi | And shown me a dream, is that you |
Haan jiske liye dil bigadne laga hai woh kaun hai | Who's the one for whom my heart is naughty |
Tu hi hai | That's you |
Jiske liye dil sambhalne laga hai woh kaun hai | Who's the one for whom my heart is stable |
Tu hi hai | That's you |
|
|
Door yeh kaun hai | Who's the one that is far |
Paas yeh kaun hai | Who's the one that is near |
Khaas yeh kaun hai | Who's the one that is special |
Tu hi hai | That's you |
|
|
Jiske liye maine saari haseeno ke | The one for whom I've broken the hearts |
Dil tode jaana hai, tu hi toh nahi | Of all the beautiful girls, is that you |
Jiske liye mujhko jeete hi jaana hai | The one for whom I have to keep on living |
Beema karana hai, tu hi toh nahi | And buy life insurance, is that you |
Aane se jiske aa jaati hai saansein woh kaun hai | Who's the one who brings my breaths with her |
Tu hi hai | That's you |
Jaane se jiske jaati hai jaanein woh kaun hai | Who's the one who takes my life as she leaves |
Tu hi hai | That's you |
|
|
Door yeh kaun hai | Who's the one that is far |
Paas yeh kaun hai | Who's the one that is near |
Khaas yeh kaun hai | Who's the one that is special |
Tu hi hai | That's you |
|
|
Mere shairon mein yeh kaun hai | Who's the one in my verses |
Meri shayari mein kaun hai | Who's the one in my poems |
Meri diary mein kaun hai | Who's the one in my diary |
Tu hi hai | That's you |
Gubbaron mein yeh kaun hai | Who's the one in balloons |
Khumaaron mein yeh kaun hai | Who's the one in intoxication |
Guitaron mein yeh kaun hai | Who's the one in guitars |
Tu hi hai ... o o o | That's you ... o o o |