|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Tu haan tu | You, yes you |
| Tu haan tu | You, yes you |
|
|
| Maana sabse tu haseen hai husn wali | I agree that you're the most beautiful |
| Maana sabke tu dilon mein basne wali | I agree that you reside in everyone's heart |
| Haan haan hai nasha, adaa bhi nakhre wali par | You're intoxication, your style is whimsy, but |
| Taarefon se nahi tu maan'ne wali | You cannot be persuaded by praises |
|
|
| Tu haan tu | You, yes you |
| Tu haan tu | You, yes you |
|
|
| Khamosh dil na zor se dhadakna | Silent heart, please don't beat fast |
| Dikh na jaaye haaye usse tera tadapna | She might see you tormenting |
| Mere haal pe hai muskurane wali par | You'll smile on my condition, but |
| Taarefon se nahi tu maan'ne wali | You cannot be persuaded by praises |
|
|
| Tu haan tu | You, yes you |
| Haan tu yeah | You, yes you |
|
|
| Tere kaano mein gungunaun | Should I hum in your ears |
| Ya pahaadon se chilaun | Or should I shout from the mountains |
| Tere kaano mein gungunaun | Should I hum in your ears |
| Ya pahaadon se chilaun | Or should I shout from the mountains |
| Tu hi tu, tu hi tu, tu hi tu | It's just you and only you |
| Koi sufi shikayat karoon | Should I complain like an ascetic |
| Tu ru ru, tu ru ru, tu ru ru | (Indian music beats) |
| Koi filmi shararat karoon | Should I do some movie style mischief |
| O nakhre wali par | O you're whimsy, but |
| Taarefon se nahi tu maan'ne wali | You cannot be persuaded by praises |
|
|
| Maana sabse tu haseen hai husn wali | I agree that you're the most beautiful |
| Maana sabke tu hai hosh udaane wali | I agree that you'll make everyone go crazy |
| Mere haal pe hai muskurane wali | You'll smile on my condition |
| Taarefon se nahi hmm hmm hmm | You cannot be persuaded by praises |
| Taarefon se nahi tu maan'ne wali | You cannot be persuaded by praises |
| Tu maan'ne wali | You cannot be persuaded |
|
|
|