Lyrics |
Translation |
Yeh kasoor mera hai ke yakeen kiya hai | It's my fault that I trusted you |
Dil tere hi khatir rakh chhod diya hai | I left my heart open just for you |
Yeh kasoor mera hai ke yakeen kiya hai | It's my fault that I trusted you |
Dil tere hi khatir rakh chhod diya hai | I left my heart open just for you |
Tu hi sabse kareeb hai mere | You're the closest to me |
Tu hi mera naseeb hai ab yeh mehsoos kiya hai | You're my fate, I've felt this now |
|
|
Tu hi sabse kareeb hai mere | You're the closest to me |
Tu hi mera naseeb hai ab yeh mehsoos kiya hai | You're my fate, I've felt this now |
Yeh kasoor mera hai ke yakeen kiya hai | It's my fault that I trusted you |
Dil tere hi khatir rakh chhod diya hai | I left my heart open just for you |
|
|
Ek tu hi hai daulat meri | Only you're my wealth |
Haasil tu mera | You're what I've achieved |
Kitni hai mohabbat tujhse | I have immense love for you |
Behisaab wafaa | And faithfulness beyond limits |
Hasraton se badhkar apni chaha tujhe hamesha | I've always loved you more than my desires |
|
|
Yeh kasoor mera hai ke yakeen kiya hai | It's my fault that I trusted you |
Dil tere hi khatir rakh chhod diya hai | I left my heart open just for you |
Tu hi sabse kareeb hai mere | You're the closest to me |
Tu hi mera naseeb hai ab yeh mehsoos kiya hai | You're my fate, I've felt this now |
|
|
Koi dard raha na dil mein | There is no pain left in my heart |
Na koi khala | Nor any vacancy |
Har khwaish poori hui hai | Every desire of mine has been fulfilled |
Tujhe paa joh liya | As I've attained you |
Dur mujhse hona kabhi na karna yeh ek ehsaan | Don't ever be far from me, do me this one favour |
|
|
Yeh kasoor mera hai ke yakeen kiya hai | It's my fault that I trusted you |
Dil tere hi khatir rakh chhod diya hai | I left my heart open just for you |
Tu hi sabse kareeb hai mere | You're the closest to me |
Tu hi mera naseeb hai ab yeh mehsoos kiya hai | You're my fate, I've felt this now |