|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Yeh jism hai toh kya | If there is a body, so what |
| Yeh rooh ka libaas hai | It's a covering for the soul |
| Yeh dard hai toh kya | If there is pain, so what |
| Yeh ishq ki talash hai | It's the hunt for love |
| Fanaa kiya mujhe | It has destroyed me |
| Yeh chahne ki aas ne | This need of loving |
| Tarah tarah shikast hi hua | I've been defeated in every form |
|
|
| Raza hai kya teri | What's your desire |
| Dil-o-jahaan tabaah kiya | You've destroyed my heart and my world |
| Sazaa bhi kya teri | What's your punishment |
| Wafaa ko bewafaa kiya | You've made faithfulness unfaithful |
| Doobara zindagi | Once again from life |
| Se yoon mujhe juda kiya | You've separated me |
| Kahan kahan phiroon main dhoondta | Where all should I roam, searching for you |
|
|
| Raza hai kya teri | What's your desire |
| Dil-o-jahaan tabaah kiya | You've destroyed my heart and my world |
| Sazaa bhi kya teri | What's your punishment |
| Wafaa ko bewafaa kiya | You've made faithfulness unfaithful |
| Doobara zindagi | Once again from life |
| Se yoon mujhe juda kiya | You've separated me |
| Kahan kahan phiroon main dhoondta | Where all should I roam, searching for you |
|
|
| Wahan jahan tu hi mera libaas hai | Where only you're my covering |
| Wahan jahan teri hi bas talash hai | Where only you're my search |
| Wahan jahan tujhi pe khatam aas hai | Where my hope ends only with you |
| Wahin shuru, wahin pe dafan jaan hai | Over there, my life starts and is buried |
|
|
| Wahan jahan tu hi mera libaas hai | Where only you're my covering |
| Wahan jahan teri hi bas talash hai | Where only you're my search |
| Wahan jahan tujhi pe khatam aas hai | Where my hope ends only with you |
| Wahin shuru, wahin pe dafan jaan hai | Over there, my life starts and is buried |
|
|
| Yeh jism hai toh kya | If there is a body, so what |
| Yeh rooh ka libaas hai | It's a covering for the soul |
| Yeh dard hai toh kya | If there is pain, so what |
| Yeh ishq ki talash hai | It's the hunt for love |
| Fanaa kiya mujhe | It has destroyed me |
| Yeh chahne ki aas ne | This need of loving |
| Tarah tarah shikast hi hua | I've been defeated in every form |
|
|
|