|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Aye bhai zara dekhke chalo | Hey brother, look and walk |
| Aage hi nahi peeche bhi | Not only front but behind as well |
| Daayen hi nahi baayen bhi | Not only right but left as well |
| Upar hi nahi neeche bhi | Not only up but down as well |
| Aye bhai | Hey brother |
| Aye bhai zara dekhke chalo | Hey brother, look and walk |
| Aage hi nahi peeche bhi | Not only front but behind as well |
| Daayen hi nahi baayen bhi | Not only right but left as well |
| Upar hi nahi neeche bhi | Not only up but down as well |
| Aye bhai | Hey brother |
|
|
| Tu jahan aaya hai woh tera | Where you've come |
| Ghar nahi, gali nahi | It's not your house nor street |
| Gaanv nahi, koocha nahi | It's not your village nor corner |
| Basti nahi, rasta nahi | It's not your colony nor lane |
| Duniya hai | It's the world |
| Aur pyaare duniya yeh circus hai | And my friend this world is a circus |
| Aur circus mein | And in this circus |
| Bade ko bhi, chote ko bhi | Even a big person and a small person |
| Khare ko bhi, khote ko bhi | Even a honest person and a bad person |
| Duble ko bhi, mote ko bhi | Even a thin person and a fat person |
| Neeche se upar ko, upar se neeche ko | From top to down and down to top |
| Aana jana padta hai | Everyone has to come and go |
| Aur ringmaster ke kode par | And on the whip of the ringmaster |
| Thoda joh bhookh hai | With a little bit of hunger |
| Thoda joh paisa hai | With a little bit of money |
| Thoda joh kismat hai | With a little bit of luck |
| Tarah tarah naachke dikhana yahan padta hai | Here you have to dance with variety |
| Baar baar rona aur gaana yahan padta hai | Here you have to cry and sing multiple times |
| Hero se | From a hero |
| Hero se joker ban jana padta hai | From a hero you have to become a joker |
| Aye bhai | Hey brother |
|
|
| Girne se darta hai kyun | Why are you scared of falling |
| Marne se darta hai kyun | Why are you scared of dying |
| Thokar tu jab tak na khayega | Until you don't stumble |
| Paas kisi gham ko na jab tak bulayega | Until you don't call any sorrow close to you |
| Zindagi hai cheez kya nahi jaan payega | You won't understand what life is |
| Rota hua aaya hai, rota chala jayega | You came crying and you'll leave crying |
| Aye bhai | Hey brother |
|
|
| Aye bhai zara dekhke chalo | Hey brother, look and walk |
| Aage hi nahi peeche bhi | Not only front but behind as well |
| Daayen hi nahi baayen bhi | Not only right but left as well |
| Upar hi nahi neeche bhi | Not only up but down as well |
| Aye bhai | Hey brother |
| Aye bhai zara dekhke chalo | Hey brother, look and walk |
| Aage hi nahi peeche bhi | Not only front but behind as well |
| Daayen hi nahi baayen bhi | Not only right but left as well |
| Upar hi nahi neeche bhi | Not only up but down as well |
| Aye bhai | Hey brother |
|
|
| Kya hai karishma, kaisa khilvaad hai | What magic is this, whay play is this |
| Janwar aadmi se zyada wafadaar hai | An animal here is more loyal than a human |
| Khata hai koda bhi | Even though he goes through whips |
| Rehta hai bhookha bhi | Even though he stays hungry |
| Phir bhi woh maalik pe karta nahi vaar hai | But still he doesn't attack his master |
| Aur insaan yeh | And when it comes to humans |
| Maal jiska khata hai | Whose food they eat |
| Pyar jisse paata hai | Whom they get love from |
| Geet jiske gaata hai | Whose songs they sing |
| Uske hi seene mein bhokta kataar hai | They stab a knife in their body |
| Kahiye shrimaan aapka kya vichaar hai | Sir, what do you think about this |
| Maal jiska khata hai | Whose food they eat |
| Pyar jisse paata hai | Whom they get love from |
| Geet jiske gaata hai | Whose songs they sing |
| Uske hi seene mein bhokta kataar hai | They stab a knife in their body |
| Aye bhai | Hey brother |
|
|
| Aye bhai zara dekhke chalo | Hey brother, look and walk |
| Aage hi nahi peeche bhi | Not only front but behind as well |
| Daayen hi nahi baayen bhi | Not only right but left as well |
| Upar hi nahi neeche bhi | Not only up but down as well |
| Aye bhai | Hey brother |
|
|
| Circus ... ha ha ha | Circus ... ha ha ha |
| Haan babu yeh circus hai | Yes sir, this is a circus |
| Aur circus hai show teen ghante ka | And the show of circus is of three hours |
| Pehla ghanta bachpan hai | The first hour is about childhood |
| Doosra jawaani hai | The second hour is about youth |
| Teesra budhapa hai | The third hour is about old age |
| Aur uske baad | And after that |
| Maa nahi, baap nahi | There is no mother or father |
| Beta nahi, beti nahi | There is no son or daughter |
| Tu nahi, main nahi | There is no you or me |
| Yeh nahi, woh nahi | There is no this or that |
| Kuch bhi nahi | There is nothing |
| Kuch bhi nahi rehta hai | There is nothing left |
| Rehta hai joh kuch woh | Whatever is left |
| Khali khali kursiyan hai | Are the empty chairs |
| Khali khali tambu hai | Is the empty tent |
| Khali khali ghera hai | Is the empty canvas |
| Bina chidiya ka basera hai | It's a nest without a bird |
| Na tera hai, na mera hai | It's neither yours nor mine |
|
|
|