Lyrics |
Translation |
Bachke zara zara shaitaniyan meri | Beware of my naughtiness |
Oh ladies, oh ladies | Oh ladies, oh ladies |
Karke zara zara beimaniyan meri | My acts are slightly evil |
Oh ladies, oh ladies | Oh ladies, oh ladies |
Karoon seena zori, seena zori | I behave arrogantly |
Tumhe ho na ho manzoor | Whether you like it or not |
Phir dil ki chori, dil ki chori | After that I'll steal your heart |
Hai mera kya kasoor | It's not my fault |
|
|
Kya karoon oh ladies | Oh ladies, what should I do |
Kya karoon oh ladies | Oh ladies, what should I do |
Main hoon aadat se majboor | I'm compelled by my habits |
Kya karoon oh ladies | Oh ladies, what should I do |
Main hoon aadat se majboor | I'm compelled by my habits |
Kya karoon oh ladies | Oh ladies, what should I do |
Main hoon aadat se majboor | I'm compelled by my habits |
Huzoor, huzoor | Your Highness |
Main hoon aadat se majboor | I'm compelled by my habits |
Huzoor, huzoor | Your Highness |
Main hoon aadat se majboor | I'm compelled by my habits |
Majboor, main hoon aadat se majboor | I'm compelled by my habits |
Majboor, main hoon aadat se majboor | I'm compelled by my habits |
|
|
Ricky Bahl baby and he's smooth as silk | Ricky Bahl baby and he's smooth as silk |
Before you can blink | Before you can blink |
This cat drinks the milk | This cat drinks the milk |
In different house, in different area codes | In different house, in different area codes |
You never seen him coming | You never seen him coming |
Keep switching his moves | Keep switching his moves |
Chameleon, keeps changing his colour | Chameleon, keeps changing his colour |
Conman baby, he ain't your lover | Conman baby, he ain't your lover |
Cons karne ki hai khujli | He has the habit of conning people |
Chakma deke he's out of there quickly | He tricks and he's out of there quickly |
|
|
Seena nahi tera biodata mera | Your chest is not my biodata |
Lipstick se likhna hai mujhe | I want to write it in lipstick |
Har ek haseena ke bank account ke | In the bank account of every beautiful woman |
Debit mein dikhna hai mujhe | I want to be seen as debit |
Zara jee hazoori, jee hazoori | With a little bit of arrogance |
Main karta hoon zaroor | Yes, I behave that way |
Phir dil ki chori, dil ki chori | After that I'll steal your heart |
Hai mera kya kasoor | It's not my fault |
|
|
Kya karoon oh ladies | Oh ladies, what should I do |
Kya karoon oh ladies | Oh ladies, what should I do |
Main hoon aadat se majboor | I'm compelled by my habits |
Kya karoon oh ladies | Oh ladies, what should I do |
Main hoon aadat se majboor | I'm compelled by my habits |
Kya karoon oh ladies | Oh ladies, what should I do |
Main hoon aadat se majboor | I'm compelled by my habits |
Huzoor, huzoor | Your Highness |
Main hoon aadat se majboor | I'm compelled by my habits |
Huzoor, huzoor | Your Highness |
Main hoon aadat se majboor | I'm compelled by my habits |
|
|
Aadat se majboor | I'm compelled by my habits |
Aadat se majboor | I'm compelled by my habits |
Aadat se majboor | I'm compelled by my habits |
Aadat se majboor | I'm compelled by my habits |
|
|
Aankhon ke neeche se kajal chura loon main | I'll steal the kohl from beneath your eyes |
Aisi safai hai meri | Such is my talent |
Entry hai phoonk si, exit toofan hai | My entry is like a breath, my exit is like a storm |
Yeh mooh dikhai hai meri | This is how I look |
Kholun har tijori, har tijori | I can open any vault |
Haan main toh hoon mashoor | Yes, I'm very famous |
Phir dil ki chori, dil ki chori | After that I'll steal your heart |
Hai mera kya kasoor | It's not my fault |
|
|
Kya karoon oh ladies | Oh ladies, what should I do |
Kya karoon oh ladies | Oh ladies, what should I do |
Main hoon aadat se majboor | I'm compelled by my habits |
Kya karoon oh ladies | Oh ladies, what should I do |
Main hoon aadat se majboor | I'm compelled by my habits |
Kya karoon oh ladies | Oh ladies, what should I do |
Main hoon aadat se majboor | I'm compelled by my habits |
Huzoor, huzoor | Your Highness |
Main hoon aadat se majboor | I'm compelled by my habits |
Huzoor, huzoor | Your Highness |
Main hoon aadat se majboor | I'm compelled by my habits |
Main hoon aadat se majboor | I'm compelled by my habits |
Main hoon aadat se majboor | I'm compelled by my habits |
|
|
Dhokha kha gayi India ki har bandi | Every girl of India was tricked |
I do it for a living, call me pakhandi | I do it for a living, call me a cheater |
Sirf cash aur aish mein jugmandi | I believe only in cash and enjoyment |
Main hoon munda bada changa lekin niyat gandi | I'm a great guy but my intentions are bad |