Lyrics |
Translation |
Bewajah toh nahi yeh dil bekaraar hai | My heart is not restless just like that |
Tum pasand ho humein yeh ikraar hai | I accept the fact that I like you |
Bewajah toh nahi yeh dil bekaraar hai | My heart is not restless just like that |
Tum pasand ho humein yeh ikraar hai | I accept the fact that I like you |
Bedili thi kabhi | There was dejection at some point |
Bedili thi kabhi | There was dejection at some point |
Bedili thi kabhi | There was dejection at some point |
Ab sukoon behisaab hai | Now there's abundant peace |
|
|
Kho jaane jaane de, kho jaane de | Let me lose myself |
Kho jaane jaane de, kho jaane de | Let me lose myself |
Hosh jaane de na | My senses don't let go |
Hosh jaane de na waqt pyar ka tumse | My senses don't let go the time of love with you |
Kho jaane jaane de, kho jaane de | Let me lose myself |
Kho jaane jaane de, kho jaane de | Let me lose myself |
|
|
Mausam toh nahi yeh phir kyun bahaar hai | Why is spring like weather here before time |
Tumpe nisaar hum, baaki bekaar hai | I'm crazy for you, everything else is useless |
Berang shaam thi | The evening was colourless |
Berang shaam thi | The evening was colourless |
Berang shaam thi | The evening was colourless |
Jashn ab beshumaar hai | Now there are many parties |
|
|
Kho jaane jaane de, kho jaane de | Let me lose myself |
Kho jaane jaane de, kho jaane de | Let me lose myself |
Woh o kho jaane jaane de, kho jaane de | Let me lose myself |
Kho jaane jaane de, kho jaane de | Let me lose myself |
|
|
Woh o o o ... kho jaane de | Woh o o o ... let me lose myself |
Woh o o o ... kho jaane de | Woh o o o ... let me lose myself |
Kho jaane de ... woh o o o | Let me lose myself ... woh o o o |
Kho jaane de ... woh o o o | Let me lose myself ... woh o o o |
|
|
Khwaab hai ki asli yeh aisi nazdeekiyan | Is this closeness real or a dream |
Jaldbaaz dhadkane karti ab hairaaniyan | My fast heartbeats are surprised |
Tum milo toh sahi | First you meet me |
Tum milo toh sahi | First you meet me |
Tum milo toh sahi | First you meet me |
Phir kahe, kya haal hai | Then I'll say, how I am doing |
|
|
Kho jaane jaane de, kho jaane de | Let me lose myself |
Kho jaane jaane de, kho jaane de | Let me lose myself |
Hosh jaane de na | My senses don't let go |
Hosh jaane de na waqt pyar ka tumse | My senses don't let go the time of love with you |
Kho jaane jaane de, kho jaane de | Let me lose myself |
Woh o kho jaane jaane de, kho jaane de | Let me lose myself |
Kho jaane jaane de, kho jaane de | Let me lose myself |
Kho jaane jaane de, kho jaane de | Let me lose myself |