|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Gapoochi gapoochi gam gam | (Rhyming musical words) |
| Kishi ki kishi ki kam kam | (Rhyming musical words) |
| Gapoochi gapoochi gam gam | (Rhyming musical words) |
| O sanam hum dono saath rahein janam janam | O beloved, we'll be together in all our rebirths |
| O sanam hum dono saath rahein janam janam | O beloved, we'll be together in all our rebirths |
|
|
| Gapoochi gapoochi gam gam | (Rhyming musical words) |
| Kishi ki kishi ki kam kam | (Rhyming musical words) |
| Gapoochi gapoochi gam gam | (Rhyming musical words) |
|
|
| Phoolon jaisa chehra, daali jaisa tann hai | Your face is like a flower and body like a branch |
| Teri hi amanat har dhadkan hai | Every heartbeat of mine belongs to you |
| Phoolon jaisa chehra, daali jaisa tann hai | Your face is like a flower and body like a branch |
| Teri hi amanat har dhadkan hai | Every heartbeat of mine belongs to you |
| Arre aa bhi ja baahon mein pyar ka ho sangam | Come in my arms for the union of love |
| O sanam hum dono saath rahein janam janam | O beloved, we'll be together in all our rebirths |
|
|
| Hey gapoochi gapoochi gam gam | (Rhyming musical words) |
| Kishi ki kishi ki kam kam | (Rhyming musical words) |
| Gapoochi gapoochi gam gam | (Rhyming musical words) |
|
|
| Jaadu bhari aankhen, khwaabon ke khazane | Your eyes are magic, your dreams are a treasure |
| Mehki mehki saansein, baatein hai tarane | Your breath has an aroma and talks are musical |
| Jaadu bhari aankhen, khwaabon ke khazane | Your eyes are magic, your dreams are a treasure |
| Mehki mehki saansein, baatein hai tarane | Your breath has an aroma and talks are musical |
| Aa bhi ja baahon mein pyar ka ho sangam | Come in my arms for the union of love |
| O sanam hum dono saath rahein janam janam | O beloved, we'll be together in all our rebirths |
|
|
| Gapoochi gapoochi gam gam | (Rhyming musical words) |
| Kishi ki kishi ki kam kam | (Rhyming musical words) |
| Gapoochi gapoochi gam gam | (Rhyming musical words) |
|
|
| Jaage jaage armaan, bheega bheega mausam | My desires are growing, the weather is drenched |
| Dilon ki yeh hulchul, boondon ki yeh cham cham | There is a commotion in the heart as it's raining |
| Jaage jaage armaan, bheega bheega mausam | My desires are growing, the weather is drenched |
| Dilon ki yeh hulchul, boondon ki yeh cham cham | There is a commotion in the heart as it's raining |
| Aa bhi ja baahon mein pyar ka ho sangam | Come in my arms for the union of love |
| O sanam hum dono saath rahein janam janam | O beloved, we'll be together in all our rebirths |
| O sanam hum dono saath rahein janam janam | O beloved, we'll be together in all our rebirths |
|
|
|