|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Nazrein mili, milke jhuki | Our eyes connected and we looked down |
| Deewane phir ho gaye | Then we became crazy for one another |
| Phir hum mile aise mile | Then we met in such a way |
| Ek duje mein kho gaye | That we lost ourselves in each other |
| Nazrein mili, milke jhuki | Our eyes connected and we looked down |
| Deewane phir ho gaye | Then we became crazy for one another |
| Phir hum mile aise mile | Then we met in such a way |
| Ek duje mein kho gaye | That we lost ourselves in each other |
| Na door jaa, paas aa | Don't go far, come closer |
| Baahon mein aa, aa bhi jaa | Come into my arms, please come |
|
|
| Nazrein mili, milke jhuki | Our eyes connected and we looked down |
| Deewane phir ho gaye | Then we became crazy for one another |
| Phir hum mile aise mile | Then we met in such a way |
| Ek duje mein kho gaye | That we lost ourselves in each other |
|
|
| Milke gale yoon gale se laga | Embrace me in such a way that |
| Teri saanson ko loon aaj chhu | Today I'm able to touch your breaths |
| Dekhun tujhe dekhun, chahun tujhe chahun | I simply look at you, I simply love you |
| Ho bas teri aarzu | I simply desire for you |
| Ab joh mile hai toh aise mile milke | Since we've met this time, let us be together |
| Ek pal na hum door ho | Let us not separate even for a moment |
| Har pal jiye saath | We'll live together every moment |
| Milke bichadne ko phir hum na majboor ho | May we don't get compelled to get separated |
| Ab de mita yeh fasla | Now eradicate all the distances |
| Baahon mein aa, aa bhi jaa | Come into my arms, please come |
|
|
| Nazrein mili, milke jhuki | Our eyes connected and we looked down |
| Deewane phir ho gaye | Then we became crazy for one another |
| Phir hum mile aise mile | Then we met in such a way |
| Ek duje mein kho gaye | That we lost ourselves in each other |
|
|
| Yeh aaj samjha hai, yeh aaj jaana hai | Today I've understood and learnt |
| Keemat hai kya pyar ki | What is the value of love |
| Yeh pyar hi zindagi hai | Love is life |
| Yahan pyar hi jeene ki hai khushi | Only love gives you happiness in life |
| Mushkil se hota hai, par jab bhi hota hai | It's hard to happen, but whenever it happens |
| Yeh pyar jaan-e-jahan | This love, my beloved |
| Phir kuch bhi ho jaye, yeh umar kho jaye | Then whatever may happen, even if youth ends |
| Ho pyar kam na yahan | May the love never decrease |
| Sab kuch mera ab hai tera | Whatever is mine, is now all yours |
| Baahon mein aa, aa bhi jaa | Come into my arms, please come |
|
|
| Nazrein mili, milke jhuki | Our eyes connected and we looked down |
| Deewane phir ho gaye | Then we became crazy for one another |
| Phir hum mile aise mile | Then we met in such a way |
| Ek duje mein kho gaye | That we lost ourselves in each other |
| Na door jaa, aa paas aa | Don't go far, come closer |
| Baahon mein aa, aa bhi jaa | Come into my arms, please come |
| Aa bhi jaa | Please come |
| Aa bhi jaa | Please come |
|
|
|