Filmy Quotes
Dialogues, Lyrics & More

Home

Movies

Stars

Singles

Categories

Roles

Evergreen

Quiz

Support

O Haseena Zulfon Wali Jaan-e-Jahan

Teesri Manzil

Lyrics Translation
O haseena zulfon wali jaan-e-jahanO beautiful haired girl
Dhoondhti hai kafir aankhen kiska nishaanWhose sign are your itinerant eyes searching for
O haseena zulfon wali jaan-e-jahanO beautiful haired girl
Dhoondhti hai kafir aankhen kiska nishaanWhose sign are your itinerant eyes searching for
Mehfil mehfil ae shamma phirti ho kahanFrom one party to another, where do you roam
Mehfil mehfil ae shamma phirti ho kahanFrom one party to another, where do you roam


Woh anjana dhoondhti hoonI'm searching for that stranger
Woh deewana dhoondhti hoonI'm searching for that crazy one
Jalakar joh chup gaya haiThe one who has burnt me and is hiding
Woh parwana dhoondhti hoonI'm searching for that moth


Garm hai, tezz hai yeh nigahein meriMy eyes are hot and sharp
Kaam aa jaayengi sard aahein meriMy cold sighs will be useful
Tum kisi raah mein toh miloge kahinI'll meet you somewhere on some path
Arre ishq hoon, main kahin theharta hi nahiI'm love, I don't stop anywhere
Main bhi hoon galiyon ki parchaiEven I'm the shadow of streets
Kabhi yahan, kabhi wahanAt times I'm here, at times I'm there
Shaam hi se kuch ho jaata haiFrom evening itself
Mera bhi jadoo jawaanMy magic becomes young


O haseena zulfon wali jaan-e-jahanO beautiful haired girl
Dhoondhti hai kafir aankhen kiska nishaanWhose sign are your itinerant eyes searching for
Mehfil mehfil ae shamma phirti ho kahanFrom one party to another, where do you roam
Mehfil mehfil ae shamma phirti ho kahanFrom one party to another, where do you roam


Woh anjana dhoondhti hoonI'm searching for that stranger
Woh deewana dhoondhti hoonI'm searching for that crazy one
Jalakar joh chup gaya haiThe one who has burnt me and is hiding
Woh parwana dhoondhti hoonI'm searching for that moth


Chup rahe hai yeh kya dhang hai aapkaIs hiding your habit
Aaj toh kuch naya rang hai aapkaToday you seem to be all different
Haaye aaj ki raat main kya se kya ho gayiTonight, I've turned into what from what
Aha aapki saadgi toh bala ho gayiYour simplicity has turned into a problem
Main bhi hoon galiyon ki parchaiEven I'm the shadow of streets
Kabhi yahan, kabhi wahanAt times I'm here, at times I'm there
Shaam hi se kuch ho jaata haiFrom evening itself
Mera bhi jadoo jawaanMy magic becomes young


O haseena zulfon wali jaan-e-jahanO beautiful haired girl
Dhoondhti hai kafir aankhen kiska nishaanWhose sign are your itinerant eyes searching for
Mehfil mehfil ae shamma phirti ho kahanFrom one party to another, where do you roam
Mehfil mehfil ae shamma phirti ho kahanFrom one party to another, where do you roam


Woh anjana dhoondhti hoonI'm searching for that stranger
Woh deewana dhoondhti hoonI'm searching for that crazy one
Jalakar joh chup gaya haiThe one who has burnt me and is hiding
Woh parwana dhoondhti hoonI'm searching for that moth


Thehariye toh sahi, kahiye kya naam haiHold on, tell me what's your name
Meri badnaamiyon ka wafa naam haiMy defamed acts are called as loyalty
Oh o qatl karke chale, yeh wafa khoob haiYou killed and left, so that's your loyalty
Haaye nadaan teri yeh adaa khoob haiOh my, your naive style is wonderful
Main bhi hoon galiyon ki parchaiEven I'm the shadow of streets
Kabhi yahan, kabhi wahanAt times I'm here, at times I'm there
Shaam hi se kuch ho jaata haiFrom evening itself
Mera bhi jadoo jawaanMy magic becomes young


O haseena zulfon wali jaan-e-jahanO beautiful haired girl
Dhoondhti hai kafir aankhen kiska nishaanWhose sign are your itinerant eyes searching for
Mehfil mehfil ae shamma phirti ho kahanFrom one party to another, where do you roam
Mehfil mehfil ae shamma phirti ho kahanFrom one party to another, where do you roam


Woh anjana dhoondhti hoonI'm searching for that stranger
Woh deewana dhoondhti hoonI'm searching for that crazy one
Jalakar joh chup gaya haiThe one who has burnt me and is hiding
Woh parwana dhoondhti hoonI'm searching for that moth
Copyright © FilmyQuotes.com