|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Tu safar mera, hai tu hi meri manzil | You're my journey, you're my destination |
| Tere bina guzara ae dil hai mushkil | O my heart, it's hard to live without you |
| Tu mera khuda, tu hi dua mein shaamil | You're my God, you're in every prayer of mine |
| Tere bina guzara ae dil hai mushkil | O my heart, it's hard to live without you |
|
|
| Mujhe aazmati hai teri kami | Your absence is testing me |
| Meri har kami ko hai tu laazmi | You make everything in my life complete |
| Junoon hai mera banu main tere qabil | It's my passion to become worthy of you |
| Tere bina guzara ae dil hai mushkil | O my heart, it's hard to live without you |
|
|
| Yeh rooh bhi meri, yeh jism bhi mera | This soul is mine, this body is mine |
| Utna mera nahi jitna hua tera | But they're not mine as much as they're yours |
| Tune diya hai joh woh dard hi sahi | The pain that you've given me is right |
| Tujhse mila hai toh inaam hai mera | If I've got it from you, then it must be my prize |
|
|
| Mera aasmaan dhoonde teri zameen | My sky is searching for your earth |
| Meri har kami ko hai tu laazmi | You make everything in my life complete |
| Zameen pe na sahi toh aasmaan mein aa mil | If not on the earth, then meet me in the skies |
| Tere bina guzara ae dil hai mushkil | O my heart, it's hard to live without you |
|
|
| Maana ki teri maujoodgi se | I agree that with your presence |
| Yeh zindagani mehroom hai | My life is bereaved |
| Jeene ka koi dooja tareeka | Any alternate way of living |
| Na mere dil ko maaloom hai | My heart doesn't know of it |
| Tujhko main kitni shiddat se chahoon | I love you with so much devotion |
| Chahe toh rehna tu bekhabar | You can remain unaware, if you wish to |
| Mohtaj manzil ka toh nahi hai | It's not dependent on the destination |
| Yeh ek tarfa mera safar | This one sided journey of mine |
|
|
| Safar khoobsurat hai manzil se bhi | The journey is more pretty than the destination |
| Meri har kami ko hai tu laazmi | You make everything in my life complete |
| Adhoora hoke bhi hai ishq mera kaamil | Even being incomplete, my love is still complete |
| Tere bina guzara ae dil hai mushkil | O my heart, it's hard to live without you |
|
|
|