|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Ruk jana nahin tu kahin haar ke | Don't stop after being defeated |
| Kaanton pe chal ke milenge saaye bahaar ke | You'll find the shade of spring only after walking over thorns |
| Ruk jana nahin tu kahin haar ke | Don't stop after being defeated |
| Kaanton pe chal ke milenge saaye bahaar ke | You'll find the shade of spring only after walking over thorns |
| O raahi, O raahi | O traveller, O traveller |
| O raahi, O raahi | O traveller, O traveller |
| O raahi, O raahi | O traveller, O traveller |
| O raahi, O raahi | O traveller, O traveller |
|
|
| Suraj dekh ruk gaya hain | Look, the sun has stopped |
| Tere aage jhuk gaya hain | It has bowed before you |
| Suraj dekh ruk gaya hain | Look, the sun has stopped |
| Tere aage jhuk gaya hain | It has bowed before you |
| Jab kabhi aise koi mastana | Whenever such a free-spirited soul appears |
| Nikle hain apni dhun mein deewana | Lost in their own tune, mad with passion |
| Shaam suhaani ban jaate hain din intezaar ke | Then even evenings turn into days of waiting |
| O raahi, O raahi | O traveller, O traveller |
| O raahi, O raahi | O traveller, O traveller |
|
|
| Ruk jana nahin tu kahin haar ke | Don't stop after being defeated |
| Kaanton pe chal ke milenge saaye bahaar ke | You'll find the shade of spring only after walking over thorns |
| O raahi, O raahi | O traveller, O traveller |
| O raahi, O raahi | O traveller, O traveller |
| O raahi, O raahi | O traveller, O traveller |
| O raahi, O raahi | O traveller, O traveller |
|
|
| Saathi na karawan hain | There is no companion, no caravan |
| Yeh tera imtihan hain | This is your test |
| Saathi na karawan hain | There is no companion, no caravan |
| Yeh tera imtihan hain | This is your test |
| Yun hi chala chal dil ke sahare | Just keep moving on and trusting your heart |
| Karti hain manzil tujhko ishaare | The destination itself signals you the way |
| Dekh kahin koi rok nahin le tujhko pukaar ke | See that no one stops you by calling you back |
| O raahi, O raahi | O traveller, O traveller |
| O raahi, O raahi | O traveller, O traveller |
|
|
| Ruk jana nahin tu kahin haar ke | Don't stop after being defeated |
| Kaanton pe chal ke milenge saaye bahaar ke | You'll find the shade of spring only after walking over thorns |
| O raahi, O raahi | O traveller, O traveller |
| O raahi, O raahi | O traveller, O traveller |
| O raahi, O raahi | O traveller, O traveller |
| O raahi, O raahi | O traveller, O traveller |
|
|
| Nain aansun joh liye hain | The tears that your eyes carry |
| Yeh raahon ke diye hain | Are lamps lighting the road |
| Nain aansun joh liye hain | The tears that your eyes carry |
| Yeh raahon ke diye hain | Are lamps lighting the road |
| Logon ko unka sab kuch deke | After giving people everything they needed |
| Tu toh chala tha sapne hi leke | You set out carrying only your dreams |
| Koi nahin toh tere apne hain sapne yeh pyar ke | Even if no one stands with you, your dreams of love are yours |
| O raahi, O raahi | O traveller, O traveller |
| O raahi, O raahi | O traveller, O traveller |
|
|
| Ruk jana nahin tu kahin haar ke | Don't stop after being defeated |
| Kaanton pe chal ke milenge saaye bahaar ke | You'll find the shade of spring only after walking over thorns |
| O raahi, O raahi | O traveller, O traveller |
| O raahi, O raahi | O traveller, O traveller |
| O raahi, O raahi | O traveller, O traveller |
| O raahi, O raahi | O traveller, O traveller |
|
|
|