Lyrics |
Translation |
Chura liya hai tumne joh dil ko | You've already stolen my heart |
Nazar nahi churana sanam | Now don't steal your gaze from me, my beloved |
Badal ke meri tum zindagani | After changing my entire life |
Kahin badal na jana sanam | Please don't change yourself, my beloved |
Ho le liya dil, O haai mera dil | You've taken my heart, O my heart |
Haai dil lekar mujhko na behlana | After taking my heart, don't try to coax me |
|
|
Chura liya hai tumne joh dil ko | You've already stolen my heart |
Nazar nahi churana sanam | Now don't steal your gaze from me, my beloved |
Badal ke meri tum zindagani | After changing my entire life |
Kahin badal na jana sanam | Please don't change yourself, my beloved |
|
|
Bahaar banke aaun kabhi tumhari duniya mein | I'll enter your world like the spring season |
Guzar na jaye yeh din kahin is hi tamanna mein | I hope my life doesn't pass just hoping for this |
Bahaar banke aaun kabhi tumhari duniya mein | I'll enter your world like the spring season |
Guzar na jaye yeh din kahin is hi tamanna mein | I hope my life doesn't pass just hoping for this |
Tum mere ho, O tum mere ho | You're mine, O you're mine |
Aaj tum itna vaada karte jana | Give me this promise today before you leave |
|
|
Chura liya | You've already stolen |
Chura liya hai tumne joh dil ko | You've already stolen my heart |
Nazar nahi churana sanam | Now don't steal your gaze from me, my beloved |
Badal ke meri tum zindagani | After changing my entire life |
Kahin badal na jana sanam | Please don't change yourself, my beloved |
|
|
Sajaunga lutkar bhi tere badan ki daali ko | I'll decorate the branches of your body |
Lahu jigar ka dunga haseen labon ki laali ko | I'll give the blood from my heart to your lips |
Sajaunga lutkar bhi tere badan ki daali ko | I'll decorate the branches of your body |
Lahu jigar ka dunga haseen labon ki laali ko | I'll give the blood from my heart to your lips |
Hai wafaa kya, is jahaan ko | What is faithfulness |
Ek din dikhla dunga main deewana | One day I'll show it to the world |
|
|
Chura liya | You've already stolen |
Chura liya hai tumne joh dil ko | You've already stolen my heart |
Nazar nahi churana sanam | Now don't steal your gaze from me, my beloved |
Badal ke meri tum zindagani | After changing my entire life |
Kahin badal na jana sanam | Please don't change yourself, my beloved |
Le liya dil, haai mera dil | You've taken my heart, O my heart |
Haai dil lekar mujhko na behlana | After taking my heart, don't try to coax me |
|
|
Chura liya hai tumne joh dil ko | You've already stolen my heart |
Nazar nahi churana sanam | Now don't steal your gaze from me, my beloved |