|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Teri ammi meri mummy | Your mother will be my mother |
| Tere abbu mere daddy | Your father will be my dad |
| Teri mausi meri khaala | Your aunt will be my aunt |
| Tera brother mera saala | Your brother will be my brother-in-law |
|
|
| Ishq mein sare ilzaam hai sache | All the accusations in love are justified |
| Maine soch liye hai joh naam hai ache | I've thought of a few good names |
| Do saal mein honge tere bache mere bache | In a couple years, we will have our children |
|
|
| Jaaneman aah jaaneman aah | Come, my beloved |
| Gale lagja jaaneman aah | Come and embrace me, my beloved |
| Jaaneman aah jaaneman aah | Come, my beloved |
| Gale lagja jaaneman aah aah aah | Come and embrace me, my beloved |
|
|
| Teri shopping ka sara bojh uthaunga | I'll carry all your shopping bags |
| Daily bachon ko leke school jaunga | I'll take the kids daily to school |
| Par anniversary ko bhool jaunga | But I'll forget our anniversary |
| Kaho manzoor yeh bhi kiya kiya kiya kiya | Tell me that you accept me like this |
|
|
| Kaho ki chuttiyan har saal milengi | Tell me that you'll get holidays every year |
| Gift har haal mein kamaal milegi | Tell me that I'll get a gift no matter what |
| Joh rulaya toh jali daal milegi | If you make me cry, then you'll get burnt lentils |
| Kaho manzoor yeh bhi kiya kiya kiya kiya | Tell me that you accept me like this |
|
|
| Aaj ke vaade forever hai pakke | The vows of today will be strong forever |
| Tere bhi iraade baby nahi kache | Baby, even your intentions are not weak |
| Do saal mein honge tere bache mere bache | In a couple years, we will have our children |
|
|
| Jaaneman aah jaaneman aah | Come, my beloved |
| Gale lagja jaaneman aah | Come and embrace me, my beloved |
| Jaaneman aah jaaneman aah | Come, my beloved |
| Gale lagja jaaneman aah aah aah | Come and embrace me, my beloved |
|
|
| Haan main toh har shaam tera wait karungi | I'll wait for you every evening |
| Tujhe picture ke liye late karungi | I'll make you late for the movie |
| Is tarah sari umar date karungi | I'll date you in this fashion all my life |
| Meri jaan teh hai yehi kiya kiya kiya kiya | My love, I've decided on this |
|
|
| Yaaron ki partyon ko chhod aaunga | I'll leave the party of my friends and come |
| Meri har ex ka dil todh aaunga | I'll break the heart of every ex of mine |
| Teri kurti ke button jodh launga | I'll stitch the buttons of your top |
| Meri jaan teh maine bhi kiya kiya kiya kiya | My love, I've decided on this |
|
|
| Ek do baki ab kaam hai ache | Now only a couple of good deeds remain |
| Chal tu bhi soch le joh naam hai ache | Now you also think of a few good names |
| Do saal mein honge tere bache mere bache | In a couple years, we will have our children |
|
|
| Jaaneman aah jaaneman aah | Come, my beloved |
| Gale lagja jaaneman aah | Come and embrace me, my beloved |
| Jaaneman aah jaaneman aah | Come, my beloved |
| Gale lagja jaaneman aah aah aah | Come and embrace me, my beloved |
|
|
|