|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Tu hai mera yeh sansaar saara | You're my entire world |
| Main aur mera pyar saara | Me and my entire love |
| Tere hi liye hai | Are only for you |
| Tu hai ke jag mein hai rang jaise | You're like a colour in the world |
| Rut mein hai tarang jaise | There's melody in the breeze |
| Tu hai toh, tu hai toh | Only because of you |
|
|
| Gagan gagan, lehar lehar bahe yeh chandni | Moonlight is flowing in the skies like waves |
| O dhara pe jaagi jyoti hai teri | Your shining light has emerged on the earth |
| Nayan nayan ghuli hui hai kaamna koi | There's a desire dissolved in my eyes |
| Nahi nahi koi tujhsa hai hi nahi | There's no one like you |
|
|
| Tu hai mera yeh sansaar saara | You're my entire world |
| Main aur mera pyar saara | Me and my entire love |
| Tere hi liye hai | Are only for you |
|
|
| Chalte chalte kisi dagar mein | While walking on the road |
| Jaise achanak modh aata hai | Suddenly when a turn comes |
| Yoon hi koi ek hi pal mein | In just a single moment |
| Sab kuch peeche chhod aata hai | One leaves everything behind |
|
|
| Chamka joh taara mera mann banjara ghoome re | When the star was shining, then my crazy heart was rejoicing |
| Prem bhare dhun mere manli joh sunn jhoome re | If you listen to the love filled tune of my heart, you'll also dance |
|
|
| Paas aake bhi kyun moun hai tu | Even after coming near, why are you still silent |
| Yeh toh kehde meri kaun hai tu | Tell me this at least, who are you to me |
| Bolte hai nayan moun hoon main | My eyes are speaking even though I'm silent |
| Apne naino se sun kaun hoon main | Listen with your eyes and you'll know who I am |
|
|
| Tu hai mera yeh sansaar saara | You're my entire world |
| Main aur mera pyar saara | Me and my entire love |
| Tere hi liye hai | Are only for you |
| Tu hai mera yeh sansaar saara | You're my entire world |
| Main aur mera pyar saara | Me and my entire love |
| Tere hi liye hai | Are only for you |
|
|
|