|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Ae mere humsafar ek zara intezar | My fellow traveller just wait for some time |
| Sun sadayein de rahi hai manzil pyar ki | Listen, the destination of love is calling us |
| Ae mere humsafar ek zara intezar | My fellow traveller just wait for some time |
| Sun sadayein de rahi hai manzil pyar ki | Listen, the destination of love is calling us |
|
|
| Ab hai judaai ka mausam | Now is the season of separation |
| Do pal ka mehmaan | It's a guest for a couple of moments |
| Kaise na jayega andhera | This darkness will have to leave |
| Kyun na thamega toofan | This storm will have to end |
| Ab hai judaai ka mausam | Now is the season of separation |
| Do pal ka mehmaan | It's a guest for a couple of moments |
| Kaise na jayega andhera | This darkness will have to leave |
| Kyun na thamega toofan | This storm will have to end |
| Kaise na milegi manzil pyar ki | We'll definitely find the destination of love |
|
|
| Ae mere humsafar ek zara intezar | My fellow traveller just wait for some time |
| Sun sadayein de rahi hai manzil pyar ki | Listen, the destination of love is calling us |
|
|
| Pyar ne jahan pe rakha hai | Wherever love has stepped |
| Jhoomke kadam ek baar | With its foot, even for once |
| Wahin se khula hai koi rasta | From there some path has opened up |
| Wahin se giri hai deewaar | From there a wall has fallen down |
| Pyar ne jahan pe rakha hai | Wherever love has stepped |
| Jhoomke kadam ek baar | With its foot, even for once |
| Wahin se khula hai koi rasta | From there some path has opened up |
| Wahin se giri hai deewaar | From there a wall has fallen down |
| Roke kab ruki hai manzil pyar ki | The destination of love can't be stopped |
|
|
| Ae mere humsafar ek zara intezar | My fellow traveller just wait for some time |
| Sun sadayein de rahi hai manzil pyar ki | Listen, the destination of love is calling us |
|
|
|