|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Kahin door jab din dhal jaye | Somewhere far away when the day ends |
| Sanjh ki dulhan badan churaye | The bride of the dusk feels shy |
| Chupke se aaye | And comes forward hidingly |
| Mere khayalon ke aangan mein | In the courtyard of my thoughts |
| Koi sapno ke deep jalaye, deep jalaye | Someone lights up the lamps of dreams |
| Kahin door jab din dhal jaye | Somewhere far away when the day ends |
| Sanjh ki dulhan badan churaye | The bride of the dusk feels shy |
| Chupke se aaye | And comes forward hidingly |
|
|
| Kabhi yoon hi jab hui bojhal saansein | Sometimes my breaths become heavy |
| Bhar aayi baithe baithe jab yoon hi aankhen | When my eyes become damp just sitting around |
| Kabhi yoon hi jab hui bojhal saansein | Sometimes my breaths become heavy |
| Bhar aayi baithe baithe jab yoon hi aankhen | When my eyes become damp just sitting around |
| Kabhi machal ke pyar se chal ke | Then with a flutter and moving with love |
| Chhuye koi mujhe par nazar na aaye | Someone touches me, but I can't see her |
| Nazar na aaye | I can't see her |
|
|
| Kahin door jab din dhal jaye | Somewhere far away when the day ends |
| Sanjh ki dulhan badan churaye | The bride of the dusk feels shy |
| Chupke se aaye | And comes forward hidingly |
|
|
| Kahin toh yeh dil kabhi mil nahin paate | Somewhere these hearts are unable to unite |
| Kahin pe nikal aaye janamo ke naate | Somewhere connections of lifetimes emerge |
| Kahin toh yeh dil kabhi mil nahin paate | Somewhere these hearts are unable to unite |
| Kahin pe nikal aaye janamo ke naate | Somewhere connections of lifetimes emerge |
| Thami thi uljhan bairi apna mann | The problem is deep and my heart is the enemy |
| Apna hi hoke sahe dard paraye | Being mine, it is bearing pain of others |
| Dard paraye | Bearing pain of others |
|
|
| Kahin door jab din dhal jaye | Somewhere far away when the day ends |
| Sanjh ki dulhan badan churaye | The bride of the dusk feels shy |
| Chupke se aaye | And comes forward hidingly |
|
|
| Dil jaane mere saare bhed yeh gehre | My heart knows all the deep secrets of mine |
| Ho gaye kaise mere sapne sunehre | How did my dreams turn golden |
| Dil jaane mere saare bhed yeh gehre | My heart knows all the deep secrets of mine |
| Ho gaye kaise mere sapne sunehre | How did my dreams turn golden |
| Yeh mere sapne yehi toh hai apne | My dreams, these alone are my own |
| Mujhse juda na honge inke yeh saaye | Even their shadows will not be separate from me |
| Inke yeh saaye | Even their shadows |
|
|
| Kahin door jab din dhal jaye | Somewhere far away when the day ends |
| Sanjh ki dulhan badan churaye | The bride of the dusk feels shy |
| Chupke se aaye | And comes forward hidingly |
| Mere khayalon ke aangan mein | In the courtyard of my thoughts |
| Koi sapno ke deep jalaye, deep jalaye | Someone lights up the lamps of dreams |
| Kahin door jab din dhal jaye | Somewhere far away when the day ends |
| Sanjh ki dulhan badan churaye | The bride of the dusk feels shy |
| Chupke se aaye | And comes forward hidingly |
|
|
|