|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Ik banjara iktare par kabse gaave | A vagabond is singing since a long time |
| Jeevan hai ik dor, dor uljhe hi jaave | Life is a thread which gets entangled |
| Aasaani se girahe khulti nahi hai | These knots can't be opened so easily |
| Mann woh hadila hai joh phir bhi suljave | Still the heart tries to untangle it |
| Raahi ka toh kaam hai chalta hi jaave | It's the traveller's duty to keep walking |
| Saiyaan ve, saiyaan ve | My beloved, my beloved |
| Sun sun saiyaan ve | Listen my beloved |
| Saiyaan ve, saiyaan ve | My beloved, my beloved |
|
|
| Tinka tinka chidiya laave | Twig by twig, a bird |
| Aaise apna ghar woh banave | Makes its own home |
| Zarra zarra tu bhi jodke | Bit by bit, you also |
| Ik ghironda bana | Collect and make your abode |
| Boond boond hai banta sagar | Drop by drop, makes an ocean |
| Dhaaga dhaaga banti chaddar | Thread by thread, makes a bedsheet |
| Dheere dheere yoon hi tu bhi | Slowly just like this |
| Apna jeevan saja | You also decorate your life |
| Sichata hai yahan joh baghiya ko | The one who irrigates the garden here |
| Wahi phool bhi paave | Is the one who obtains the flowers |
|
|
| Raahi ka toh kaam hai chalta hi jaave | It's the traveller's duty to keep walking |
| Saiyaan ve, saiyaan ve | My beloved, my beloved |
| Sun sun saiyaan ve | Listen my beloved |
| Saiyaan ve, saiyaan ve | My beloved, my beloved |
|
|
| Din hai parvat jaise bhaari | The days are heavy like a mountain |
| Raatein bojhal bojhal saari | The nights are also heavy |
| Tu yeh sochata hai | You keep thinking that |
| Raah kaise aasaan ho | How can this path become easier |
| Saari anjaani hai raahein | All the paths are unknown |
| Jin mein dhoonde teri nigaahein | In which your eyes are searching |
| Koi aaisa pal joh | For a moment which will be |
| Aaj ya kal meherbaan ho | Benevolent on us at some point |
| Ghoome kabse dagar dagar | You're going from one place to another |
| Tu mann ko yeh samjhave | In trying to make your heart understand |
|
|
| Raahi ka toh kaam hai chalta hi jaave | It's the traveller's duty to keep walking |
| Saiyaan ve, saiyaan ve | My beloved, my beloved |
| Saiyaan saiyaan ve | My beloved, my beloved |
| Saiyaan ve, saiyaan ve | My beloved, my beloved |
|
|
| Ik banjara iktare par kabse gaave | A vagabond is singing since a long time |
| Jeevan hai ik dor, dor uljhe hi jaave | Life is a thread which gets entangled |
| Aasaani se girahe khulti nahi hai | These knots can't be opened so easily |
| Mann woh hadila hai joh phir bhi suljave | Still the heart tries to untangle it |
| Raahi ka toh kaam hai chalta hi jaave | It's the traveller's duty to keep walking |
| Saiyaan ve, saiyaan ve | My beloved, my beloved |
| Sun sun saiyaan ve | Listen my beloved |
| Saiyaan ve, saiyaan ve | My beloved, my beloved |
|
|
|