Hindi Lyrics
|
English Translation
|
Ik banjara iktare par kabse gaave | A vagabond is singing since a long time |
Jeevan hai ik dor, dor uljhe hi jaave | Life is a thread which gets entangled |
Aasaani se girahe khulti nahi hai | These knots can't be opened so easily |
Mann woh hadila hai joh phir bhi suljave | Still the heart tries to untangle it |
Raahi ka toh kaam hai chalta hi jaave | It's the traveller's duty to keep walking |
Saiyaan ve, saiyaan ve | My beloved, my beloved |
Sun sun saiyaan ve | Listen my beloved |
Saiyaan ve, saiyaan ve | My beloved, my beloved |
|
|
Tinka tinka chidiya laave | Twig by twig, a bird |
Aaise apna ghar woh banave | Makes its own home |
Zarra zarra tu bhi jodke | Bit by bit, you also |
Ik ghironda bana | Collect and make your abode |
Boond boond hai banta sagar | Drop by drop, makes an ocean |
Dhaaga dhaaga banti chaddar | Thread by thread, makes a bedsheet |
Dheere dheere yoon hi tu bhi | Slowly just like this |
Apna jeevan saja | You also decorate your life |
Sichata hai yahan joh baghiya ko | The one who irrigates the garden here |
Wahi phool bhi paave | Is the one who obtains the flowers |
|
|
Raahi ka toh kaam hai chalta hi jaave | It's the traveller's duty to keep walking |
Saiyaan ve, saiyaan ve | My beloved, my beloved |
Sun sun saiyaan ve | Listen my beloved |
Saiyaan ve, saiyaan ve | My beloved, my beloved |
|
|
Din hai parvat jaise bhaari | The days are heavy like a mountain |
Raatein bojhal bojhal saari | The nights are also heavy |
Tu yeh sochata hai | You keep thinking that |
Raah kaise aasaan ho | How can this path become easier |
Saari anjaani hai raahein | All the paths are unknown |
Jin mein dhoonde teri nigaahein | In which your eyes are searching |
Koi aaisa pal joh | For a moment which will be |
Aaj ya kal meherbaan ho | Benevolent on us at some point |
Ghoome kabse dagar dagar | You're going from one place to another |
Tu mann ko yeh samjhave | In trying to make your heart understand |
|
|
Raahi ka toh kaam hai chalta hi jaave | It's the traveller's duty to keep walking |
Saiyaan ve, saiyaan ve | My beloved, my beloved |
Saiyaan saiyaan ve | My beloved, my beloved |
Saiyaan ve, saiyaan ve | My beloved, my beloved |
|
|
Ik banjara iktare par kabse gaave | A vagabond is singing since a long time |
Jeevan hai ik dor, dor uljhe hi jaave | Life is a thread which gets entangled |
Aasaani se girahe khulti nahi hai | These knots can't be opened so easily |
Mann woh hadila hai joh phir bhi suljave | Still the heart tries to untangle it |
Raahi ka toh kaam hai chalta hi jaave | It's the traveller's duty to keep walking |
Saiyaan ve, saiyaan ve | My beloved, my beloved |
Sun sun saiyaan ve | Listen my beloved |
Saiyaan ve, saiyaan ve | My beloved, my beloved |
|
|