|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Kare baagwani maali oye | The gardener raises the flower |
| Le gaya phool murshid koye | But some stranger plucks it away |
| Kare baagwani maali oye | The gardener raises the flower |
| Le gaya phool murshid koye | But some stranger plucks it away |
| Ungli vich chhalla injh paake | As soon as a girl wears a ring on her finger |
| Kyun preet parayi hoye | Why does she belong to someone else |
|
|
| Mitti wargi gudiya saddi | My princess is a like a doll made from clay |
| Sone warga dulha | And her groom is very handsome |
| Sone warga dulha | And her groom is very handsome |
| Kade kheli sadde vehde | She used to play with me |
| Hun vekhe choka chulha | And now she's busy with her chores |
| Hun vekhe choka chulha | And now she's busy with her chores |
| Jag sara mitti gaara | In the end the entire world will mix with mud |
| Jag sara mitti gaara | In the end the entire world will mix with mud |
| Harf harf ishqe da ae khuda | And the only thing to remain will be love, o god |
|
|
| Khair mangde | I pray for your good health |
| Lakh de wadhaiyan | Wishing you the very best |
| Khair mangde | I pray for your good health |
| Lakh de wadhaiyan | Wishing you the very best |
| Khair mangde | I pray for your good health |
| Lakh de wadhaiyan | Wishing you the very best |
| Khair mangde | I pray for your good health |
|
|
| Meri khamiyon mein khoobiyan hi vekhe | She looks for the positives in my negatives |
| Rooh yeh sawar gayi kol tere rehke | My soul is now pure after being close to you |
| Kinniyan duavan mahi mangiyan si maine | I've prayed to god so many times for you |
| Poori hui hai sab naam tera leke | All those have come true by taking your name |
| Rab ne hai likheya sanjog yeh taaron da | God has written this connection of stars |
| Mileya zameen te mainu yaar chand warga | As I've found a moon like beloved on earth itself |
| Haaye yaar chand warga | Oh my, a moon like beloved |
| Jag sara mitti gaara | In the end the entire world will mix with mud |
| Jag sara mitti gaara | In the end the entire world will mix with mud |
| Harf harf ishqe da ae khuda | And the only thing to remain will be love, o god |
|
|
| Khair mangde | I pray for your good health |
| Lakh de wadhaiyan | Wishing you the very best |
| Khair mangde | I pray for your good health |
| Lakh de wadhaiyan | Wishing you the very best |
| Khair mangde | I pray for your good health |
| Lakh de wadhaiyan | Wishing you the very best |
| Khair mangde | I pray for your good health |
| Ve rabba ... khair mangde, khair mangde | O god ... I pray for your good health |
|
|
|