|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Mere hisse mein tu nahi hai | You're not a part of my destiny |
| Yeh bhi na jaanu kyun nahi hai | And I don't even know why is it so |
| Mere hisse mein tu nahi hai | You're not a part of my destiny |
| Yeh bhi na jaanu kyun nahi hai | And I don't even know why is it so |
| Itna hi bas mujhko pata hai | I only know that |
| Main tera galat tu mera sahi hai | I'm your wrong and you're my right |
| Tere bin yeh gham hai | I feel sad without you |
| Kuch saansein kam hai | It feels as if I'm short of breath |
| Ke tujhko paane se zyada khoyi khoyi jaye | I'm losing you more instead of attaining you |
|
|
| Dil royi jaye, royi jaye, royi jaye | My heart keeps on crying |
| Aankhon ke kinaare baitha royi jaye | It keeps on crying from the edge of my eyes |
| Dil royi jaye, royi jaye, royi jaye | My heart keeps on crying |
| Yaadon ke sahare baitha royi jaye | It keeps on crying using the support of memories |
|
|
| Tere bina zindagi toh hai par jeene se aitraaz hai | I might have a life without you, but I don't want to live that life |
| Maane huye hai do dil lekin taqdeerein naraaz hai | Two hearts are in agreement but their destinies are upset |
| Tere bina zindagi toh hai par jeene se aitraaz hai | I might have a life without you, but I don't want to live that life |
| Maane huye hai do dil lekin taqdeerein naraaz hai | Two hearts are in agreement but their destinies are upset |
| Kehta hai kahani | A story is being narrated |
| Ishq ka yeh pani | By these tears of love |
| Sab doobe sahil pe lekin koi koi aaye | Everyone drowns but only a few make it to the shore |
|
|
| Dil royi jaye, royi jaye, royi jaye | My heart keeps on crying |
| Aankhon ke kinaare baitha royi jaye | It keeps on crying from the edge of my eyes |
| Dil royi jaye, royi jaye, royi jaye | My heart keeps on crying |
| Yaadon ke sahare baitha royi jaye | It keeps on crying using the support of memories |
|
|
| O o o ... royi jaye ... o o o | O o o ... it's crying ... o o o |
|
|
| Tu nahi humkadam toh raaste bure | The roads are evil when you're not my companion |
| Tu nahi toh neend bhi aankhon se hai pare | Even sleep has vanished from my eyes when you're not there |
| Khamakha hi pad gayi daraarein khwaab mein | My dreams have been shattered for no reason at all |
| Tere bin tanhaai si dhadkano mein chale | Loneliness is living in my heart without you |
| Tere bin yeh gham hai | I feel sad without you |
| Kuch saansein kam hai | It feels as if I'm short of breath |
| Kyun ki tujhko paane se zyada khoyi khoyi jaye | I'm losing you more instead of attaining you |
|
|
| Dil royi jaye, royi jaye, royi jaye | My heart keeps on crying |
| Aankhon ke kinaare baitha royi jaye | It keeps on crying from the edge of my eyes |
| Dil royi jaye, royi jaye, royi jaye | My heart keeps on crying |
| Yaadon ke sahare baitha royi jaye | It keeps on crying using the support of memories |
| Dil royi jaye, royi jaye, royi jaye | My heart keeps on crying |
| Dil royi jaye, royi jaye, royi jaye | My heart keeps on crying |
|
|
|