|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Khoobsurat hai woh dil ka mehmaan hai | She's beautiful and she's a guest in my heart |
| Khoobsurat hai woh dil ka mehmaan hai | She's beautiful and she's a guest in my heart |
| Mere mehboob ki yehi pehchaan hai | Such is the identity of my beloved |
| Mere mehboob ki yehi pehchaan hai | Such is the identity of my beloved |
| Thodi masoom hai thodi nadaan hai | She's a little bit innocent and a little bit naive |
| Thodi masoom hai thodi nadaan hai | She's a little bit innocent and a little bit naive |
| Mere mehboob ki yehi pehchaan hai | Such is the identity of my beloved |
| Mere mehboob ki yehi pehchaan hai | Such is the identity of my beloved |
| Khoobsurat hai woh dil ka mehmaan hai | She's beautiful and she's a guest in my heart |
| Khoobsurat hai woh dil ka mehmaan hai | She's beautiful and she's a guest in my heart |
| Mere mehboob ki yehi pehchaan hai | Such is the identity of my beloved |
| Mere mehboob ki yehi pehchaan hai | Such is the identity of my beloved |
|
|
| Ek din woh mili muskurake gayi | One day she met me and gave me a smile |
| Dard-e-dil mere dil mein jagake gayi | She awakened a pain in my heart |
| Ek din woh mili muskurake gayi | One day she met me and gave me a smile |
| Dard-e-dil mere dil mein jagake gayi | She awakened a pain in my heart |
| Woh haseen dilruba dil churake gayi | That beautiful one stole my heart |
| Meri chahat hai woh mera armaan hai | She's my love and she's my desire |
| Meri chahat hai woh mera armaan hai | She's my love and she's my desire |
| Mere mehboob ki yehi pehchaan hai | Such is the identity of my beloved |
| Mere mehboob ki yehi pehchaan hai | Such is the identity of my beloved |
|
|
| Ajnabi do dilon ki mulaqat thi | Two unknown hearts were meeting |
| Bas ghadi do ghadi woh mere saath thi | She was there with me for a very short time |
| Ajnabi do dilon ki mulaqat thi | Two unknown hearts were meeting |
| Bas ghadi do ghadi woh mere saath thi | She was there with me for a very short time |
| Keh na paaya tha main dil mein joh baat thi | I wasn't able to tell her what was there in my heart |
| Jaanti hai magar mujhse anjaan hai | She knows about it but yet she pretends as if she doesn't |
| Jaanti hai magar mujhse anjaan hai | She knows about it but yet she pretends as if she doesn't |
| Mere mehboob ki yehi pehchaan hai | Such is the identity of my beloved |
| Mere mehboob ki yehi pehchaan hai | Such is the identity of my beloved |
|
|
| Gar kabhi phir mili toh bataunga main | If I ever meet her again |
| Haal-e-dil us haseen ko sunaunga main | Then I'll tell her about the condition of my heart |
| Gar kabhi phir mili toh bataunga main | If I ever meet her again |
| Haal-e-dil us haseen ko sunaunga main | Then I'll tell her about the condition of my heart |
| Umar bhar na usse bhool paaunga main | I won't be able to forget her for life |
| Woh mera chain hai woh meri jaan hai | She's my peace and she's my life |
| Woh mera chain hai woh meri jaan hai | She's my peace and she's my life |
| Mere mehboob ki yehi pehchaan hai | Such is the identity of my beloved |
| Mere mehboob ki yehi pehchaan hai | Such is the identity of my beloved |
|
|
| Khoobsurat hai woh dil ka mehmaan hai | She's beautiful and she's a guest in my heart |
| Khoobsurat hai woh dil ka mehmaan hai | She's beautiful and she's a guest in my heart |
| Mere mehboob ki yehi pehchaan hai | Such is the identity of my beloved |
| Mere mehboob ki yehi pehchaan hai | Such is the identity of my beloved |
|
|
|