|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Hum aapki aankhon mein is dil ko basa de toh | I'll house this heart of mine in your eyes |
| Hum mund ke palakon ko is dil ko saza de toh | I'll close my eyes to punish this heart of yours |
| Hum aapki aankhon mein is dil ko basa de toh | I'll house this heart of mine in your eyes |
| Hum mund ke palakon ko is dil ko saza de toh | I'll close my eyes to punish this heart of yours |
| Hum aapki aankhon mein is dil ko basa de toh | I'll house this heart of mine in your eyes |
|
|
| In zulfo mein goondhenge hum phool mohabbat ke | I'll place the flower of love in your tresses |
| Zulfo ko jhatak kar hum yeh phool gira de toh | I'll twitch my tresses and drop that flower |
| In zulfo mein goondhenge hum phool mohabbat ke | I'll place the flower of love in your tresses |
| Zulfo ko jhatak kar hum yeh phool gira de toh | I'll twitch my tresses and drop that flower |
| Hum aapki aankhon mein is dil ko basa de toh | I'll house this heart of mine in your eyes |
|
|
| Hum aapko khwaabon mein laa laake satayenge | I'll bring you in my dreams and I'll trouble you |
| Hum aapki aankhon se neendein hi uda de toh | I'll take all the sleep away from your eyes |
| Hum aapko khwaabon mein laa laake satayenge | I'll bring you in my dreams and I'll trouble you |
| Hum aapki aankhon se neendein hi uda de toh | I'll take all the sleep away from your eyes |
| Hum aapki aankhon mein is dil ko basa de toh | I'll house this heart of mine in your eyes |
|
|
| Hum aapke kadamo par gir jayenge gash khakar | I'll fall at your feet in a sudden manner |
| Is par bhi na hum apne aanchal ki hawa de toh | What if I don't even react to that |
| Hum aapke kadamo par gir jayenge gash khakar | I'll fall at your feet in a sudden manner |
| Is par bhi na hum apne aanchal ki hawa de toh | What if I don't even react to that |
| Hum aapki aankhon mein is dil ko basa de toh | I'll house this heart of mine in your eyes |
| Hum mund ke palakon ko is dil ko saza de toh | I'll close my eyes to punish this heart of yours |
| Hum aapki aankhon mein is dil ko basa de toh | I'll house this heart of mine in your eyes |
|
|
|