|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Dil ke armaan aansuo mein beh gaye | The desires of my heart swept away with my tears |
| Dil ke armaan aansuo mein beh gaye | The desires of my heart swept away with my tears |
| Dil ke armaan aansuo mein beh gaye | The desires of my heart swept away with my tears |
| Hum wafa karke bhi tanha reh gaye | I was lonely even after being faithful |
| Dil ke armaan aansuo mein beh gaye | The desires of my heart swept away with my tears |
|
|
| Zindagi ik pyaas bankar reh gayi | My life has now become a thirst |
| Zindagi ik pyaas bankar reh gayi | My life has now become a thirst |
| Pyar ke kisse adhoore reh gaye | The stories of love are incomplete |
| Pyar ke kisse adhoore reh gaye | The stories of love are incomplete |
| Hum wafa karke bhi tanha reh gaye | I was lonely even after being faithful |
| Dil ke armaan aansuo mein beh gaye | The desires of my heart swept away with my tears |
|
|
| Shayad unka aakhri ho yeh sitam | May be this is his last injustice |
| Shayad unka aakhri ho yeh sitam | May be this is his last injustice |
| Har sitam yeh sochkar hum seh gaye | I beared all the distress thinking just that |
| Har sitam yeh sochkar hum seh gaye | I beared all the distress thinking just that |
| Hum wafa karke bhi tanha reh gaye | I was lonely even after being faithful |
| Dil ke armaan aansuo mein beh gaye | The desires of my heart swept away with my tears |
|
|
| Khudko bhi humne mita daala magar | I even destroyed myself |
| Khudko bhi humne mita daala magar | I even destroyed myself |
| Faasle joh darmiyan the reh gaye | But the distance between us was still there |
| Faasle joh darmiyan the reh gaye | But the distance between us was still there |
| Hum wafa karke bhi tanha reh gaye | I was lonely even after being faithful |
| Dil ke armaan aansuo mein beh gaye | The desires of my heart swept away with my tears |
| Dil ke armaan aansuo mein beh gaye | The desires of my heart swept away with my tears |
|
|
|