|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Gore rang pe na itna gumaan kar | Don't be so proud of your fair skin colour |
| Gora rang do din mein dhal jayega | Your fair skin colour will fade in a couple days |
| Gore rang pe na itna gumaan kar | Don't be so proud of your fair skin colour |
| Gora rang do din mein dhal jayega | Your fair skin colour will fade in a couple days |
| Main shamma hoon tu hai parwana | I'm a flame and you're a moth |
| Main shamma hoon tu hai parwana | I'm a flame and you're a moth |
| Mujhse pehle tu jal jayega | You'll burn before me |
| Gore rang pe na itna gumaan kar | Don't be so proud of your fair skin colour |
| Gora rang do din mein dhal jayega | Your fair skin colour will fade in a couple days |
|
|
| Roop mit jaata hai yeh pyar-e-dildaar nahi mit'ta | Looks do change but love doesn't change |
| Phool murjhane se gulzar-o-sarkar nahi mit'ta | A garden doesn't die when a flower withers |
| Roop mit jaata hai yeh pyar-e-dildaar nahi mit'ta | Looks do change but love doesn't change |
| Kya baat kahi hai oye tauba | You've said such a wonderful thing |
| Kya baat kahi hai oye tauba | You've said such a wonderful thing |
| Yeh dil beimaan machal jayega | Now my naughty heart will become restless |
| Gore rang pe na itna gumaan kar | Don't be so proud of your fair skin colour |
| Gora rang do din mein dhal jayega | Your fair skin colour will fade in a couple days |
|
|
| Aapko hai aisa inkaar toh yeh pyar yahin chhodo | If you're in denial then let's leave this love over here |
| Pyar ka mausam hai bekaar ki takraar yahin chhodo | It's the season of love so let's stop this fighting |
| Aapko hai aisa inkaar toh yeh pyar yahin chhodo | If you're in denial then let's leave this love over here |
| Haathon mein haath zara de do | Give your hand in my hand |
| Haathon mein haath zara de do | Give your hand in my hand |
| Baaton mein waqt nikal jayega | Or else the time will pass in just having conversations |
| Main shamma hoon tu hai parwana | I'm a flame and you're a moth |
| Mujhse pehle tu jal jayega | You'll burn before me |
|
|
| Main tujhe kar daalun masroor nashe mein choor toh manoge | Will you believe me if I get you intoxicated |
| Tumse main ho jaun kuch door ae magroor toh manoge | Will you believe me if I go far away from you |
| Main tujhe kar daalun masroor nashe mein choor toh manoge | Will you believe me if I get you intoxicated |
| Tu lakh bacha mujhse daaman | No matter how much you try to run away from me |
| Tu lakh bacha mujhse daaman | No matter how much you try to run away from me |
| Yeh husn ka jaadu chal jayega | The magic of my beautiful body will work on you |
| Gore rang pe na itna gumaan kar | Don't be so proud of your fair skin colour |
| Gora rang do din mein dhal jayega | Your fair skin colour will fade in a couple days |
|
|
|