Lyrics |
Translation |
Gore rang pe na itna gumaan kar | Don't be so proud of your fair skin colour |
Gora rang do din mein dhal jayega | Your fair skin colour will fade in a couple days |
Gore rang pe na itna gumaan kar | Don't be so proud of your fair skin colour |
Gora rang do din mein dhal jayega | Your fair skin colour will fade in a couple days |
Main shamma hoon tu hai parwana | I'm a flame and you're a moth |
Main shamma hoon tu hai parwana | I'm a flame and you're a moth |
Mujhse pehle tu jal jayega | You'll burn before me |
Gore rang pe na itna gumaan kar | Don't be so proud of your fair skin colour |
Gora rang do din mein dhal jayega | Your fair skin colour will fade in a couple days |
|
|
Roop mit jaata hai yeh pyar-e-dildaar nahi mit'ta | Looks do change but love doesn't change |
Phool murjhane se gulzar-o-sarkar nahi mit'ta | A garden doesn't die when a flower withers |
Roop mit jaata hai yeh pyar-e-dildaar nahi mit'ta | Looks do change but love doesn't change |
Kya baat kahi hai oye tauba | You've said such a wonderful thing |
Kya baat kahi hai oye tauba | You've said such a wonderful thing |
Yeh dil beimaan machal jayega | Now my naughty heart will become restless |
Gore rang pe na itna gumaan kar | Don't be so proud of your fair skin colour |
Gora rang do din mein dhal jayega | Your fair skin colour will fade in a couple days |
|
|
Aapko hai aisa inkaar toh yeh pyar yahin chhodo | If you're in denial then let's leave this love over here |
Pyar ka mausam hai bekaar ki takraar yahin chhodo | It's the season of love so let's stop this fighting |
Aapko hai aisa inkaar toh yeh pyar yahin chhodo | If you're in denial then let's leave this love over here |
Haathon mein haath zara de do | Give your hand in my hand |
Haathon mein haath zara de do | Give your hand in my hand |
Baaton mein waqt nikal jayega | Or else the time will pass in just having conversations |
Main shamma hoon tu hai parwana | I'm a flame and you're a moth |
Mujhse pehle tu jal jayega | You'll burn before me |
|
|
Main tujhe kar daalun masroor nashe mein choor toh manoge | Will you believe me if I get you intoxicated |
Tumse main ho jaun kuch door ae magroor toh manoge | Will you believe me if I go far away from you |
Main tujhe kar daalun masroor nashe mein choor toh manoge | Will you believe me if I get you intoxicated |
Tu lakh bacha mujhse daaman | No matter how much you try to run away from me |
Tu lakh bacha mujhse daaman | No matter how much you try to run away from me |
Yeh husn ka jaadu chal jayega | The magic of my beautiful body will work on you |
Gore rang pe na itna gumaan kar | Don't be so proud of your fair skin colour |
Gora rang do din mein dhal jayega | Your fair skin colour will fade in a couple days |