Lyrics |
Translation |
Mujhe duniya walo sharabi na samjho | People of the world don't consider me an alcoholic |
Main peeta nahi hoon, pilayi gayi hai | I don't drink myself but people make me drink |
Jahan bekhudi mein kadam ladkhadaye | The place where my steps turn wayward |
Wohi raah mujhko dikhayi gayi hai | I've always been shown that path only |
|
|
Nashe mein hoon lekin mujhe yeh khabar hai | I'm intoxicated but I know that |
Ke is zindagi mein sabhi pee rahe hai | Everyone is drinking in their life |
Kisi ko mile hai chalakte pyaale | Someone is drinking from overflowing goblets |
Kisi ko nazar se pilayi gayi hai | Someone is drinking from the eyes |
Mujhe duniya walo sharabi na samjho | People of the world don't consider me an alcoholic |
Main peeta nahi hoon, pilayi gayi hai | I don't drink myself but people make me drink |
|
|
Kisi ko nasha hai jaam-e-khushi ka | Someone is intoxicated by the happiness of a drink |
Kisi ko nasha hai gham-e-zindagi ka | Someone is intoxicated by the sorrow of life |
Koi pee raha hai lahu aadmi ka | Someone is drinking the blood of humans |
Har ek dil mein masti rachayi gayi hai | There's joy in every heart |
Mujhe duniya walo sharabi na samjho | People of the world don't consider me an alcoholic |
Main peeta nahi hoon, pilayi gayi hai | I don't drink myself but people make me drink |
|
|
Zamane ke yaaron chalan hai nirale | Friends, the customs of the world are strange |
Yahan tann hai ujhle magar dil hai kaale | Here the bodies are fair but the hearts are black |
Yeh duniya hai duniya yahan maal-o-zar mein | In this great world |
Dilon ki kharabi chupayi gayi hai | The bad habits of the hearts are hidden in wealth |
Mujhe duniya walo sharabi na samjho | People of the world don't consider me an alcoholic |
Main peeta nahi hoon, pilayi gayi hai | I don't drink myself but people make me drink |
Jahan bekhudi mein kadam ladkhadaye | The place where my steps turn wayward |
Wohi raah mujhko dikhayi gayi hai | I've always been shown that path only |