|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Aaj madhosh hua jaye re | Today it's getting intoxicated |
| Aaj madhosh hua jaye re | Today it's getting intoxicated |
| Mera mann, mera mann, mera mann | This heart of mine |
| Bina hi baat muskuraye re | It's smiling for no reason at all |
| Mera mann, mera mann, mera mann | This heart of mine |
| Aaj madhosh hua jaye re | Today it's getting intoxicated |
| Mera mann, mera mann, mera mann | This heart of mine |
|
|
| O ri kali, saja tu doli | O flower, adorn the palanquin |
| O ri lehar, pehna tu payal | O waves, put the anklets on me |
| O ri nadi, dikha tu darpan | O river, show me the mirror |
| O ri kiran, odha tu aanchal | O sunshine, put the veil on me |
| Ik jogan hai bani aaj dulhan | Today a young girl has become a bride |
| Aao udh jaye kahin banke pavan | Come let's fly away like the breeze |
| Aaj madhosh hua jaye re | Today it's getting intoxicated |
| Mera mann, mera mann, mera mann | This heart of mine |
| Shararat karne ko lalchaye re | It's jumping to do something naughty |
| Mera mann, mera mann, mera mann | This heart of mine |
|
|
| Yahan humein zamana dekhe, toh | Here the world is looking at us, so what |
| Aao chalo kahin chup jaye, achha | Let's go and hide somewhere, is it |
| Yahan humein zamana dekhe | Here the world is looking at us |
| Aao chalo kahin chup jaye | Let's go and hide somewhere |
| Bheega bheega nasheela din hai | The day is wet and intoxicating |
| Kaise kaho pyaase reh paye | Tell me how should I remain thirsty |
| Tu meri main hoon tera teri kasam | I swear that you're mine and I'm yours |
| Main teri tu hai mera meri kasam | I swear that I'm yours and you're mine |
| Aaj madhosh hua jaye re | Today it's getting intoxicated |
| Mera mann, mera mann, mera mann | This heart of mine |
| Shararat karne ko lalchaye re | It's jumping to do something naughty |
| Mera mann, mera mann, mera mann | This heart of mine |
|
|
| Rom rom bahe sur dhaara | Music and tunes are flowing in my veins |
| Ang ang baje shehnaai | The flute is sounding in every body part of mine |
| Rom rom bahe sur dhaara | Music and tunes are flowing in my veins |
| Ang ang baje shehnaai | The flute is sounding in every body part of mine |
| Jeevan saara mila ek pal mein | I attained my entire life in just one moment |
| Jaane kaisi ghadi yeh aayi | What kind of moment has come |
| Chhu liya aaj maine saara gagan | Today I've touched the skies |
| Naache mann aaj mora jhoom chhanan | Today my heart is dancing in joy |
| Aaj madhosh hua jaye re | Today it's getting intoxicated |
| Mera mann, mera mann, mera mann | This heart of mine |
| Shararat karne ko lalchaye re | It's jumping to do something naughty |
| Mera mann, mera mann, mera mann | This heart of mine |
| Bina hi baat muskuraye re | It's smiling for no reason at all |
| Mera mann, mera mann, mera mann | This heart of mine |
|
|
|