|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Yeh chahat yeh betaabi | This love and this restlessness |
| Yeh chahat yeh betaabi nakaam nahi hai | This love and this restlessness won't be unsuccessful |
| Nakaam nahi hai | It won't be unsuccessful |
| Ab mere bina unko bhi | Now without me |
| Ab mere bina unko bhi aaraam nahi hai | Now without me even she's not at peace |
| Seene se yeh dil gaya dil gaya | My heart has left my body |
| Seene se yeh dil gaya | My heart has left my body |
| Seene se yeh dil gaya dil gaya | My heart has left my body |
| Seene se yeh dil gaya | My heart has left my body |
| Tera jadoo chal gaya | Your magic has worked on me |
| Tera jadoo chal gaya | Your magic has worked on me |
| Tu mujhko mil gaya | I've attained you |
| Tu mujhko mil gaya | I've attained you |
|
|
| Humko apne haathon ki lakeeron mein basa lo | Place me in the palm lines of your hand |
| Tum hi naseeb apna ab humko bana lo | Now make me your destiny |
| Humko apne haathon ki lakeeron mein basa lo | Place me in the palm lines of your hand |
| Tum hi naseeb apna ab humko bana lo | Now make me your destiny |
| Hum tum judaa ho jaaye | A situation where we'll separate |
| Hum tum judaa ho jaaye aasaan nahi hai | A situation where we'll separate is hard to come by |
| Seene se yeh dil gaya dil gaya | My heart has left my body |
| Seene se yeh dil gaya | My heart has left my body |
| Seene se yeh dil gaya dil gaya | My heart has left my body |
| Seene se yeh dil gaya | My heart has left my body |
| Tera jadoo chal gaya | Your magic has worked on me |
| Tera jadoo chal gaya | Your magic has worked on me |
| Tu mujhko mil gaya | I've attained you |
| Tu mujhko mil gaya | I've attained you |
|
|
| Seene se yeh dil gaya | My heart has left my body |
| Seene se yeh dil gaya | My heart has left my body |
| Seene se yeh dil gaya | My heart has left my body |
| Seene se yeh dil gaya | My heart has left my body |
|
|
| Ab tum meri baahon mein nigahon mein rahoge | Now you'll reside in my arms and my eyes |
| Tum jaan bankar meri saanson mein rahoge | You'll live in my breaths being my life |
| Ab tum meri baahon mein nigahon mein rahoge | Now you'll reside in my arms and my eyes |
| Tum jaan bankar meri saanson mein rahoge | You'll live in my breaths being my life |
| Ek tere sivah hothon pe | There's no name on my lips |
| Ek tere sivah hothon pe koi naam nahi hai | There's no name on my lips other than yours |
| Seene se yeh dil gaya dil gaya | My heart has left my body |
| Seene se yeh dil gaya | My heart has left my body |
| Seene se yeh dil gaya dil gaya | My heart has left my body |
| Seene se yeh dil gaya | My heart has left my body |
| Tera jadoo chal gaya | Your magic has worked on me |
| Tera jadoo chal gaya | Your magic has worked on me |
| Tu mujhko mil gaya | I've attained you |
| Tu mujhko mil gaya | I've attained you |
|
|
| Seene se yeh dil gaya | My heart has left my body |
| Seene se yeh dil gaya | My heart has left my body |
| Seene se yeh dil gaya | My heart has left my body |
|
|
|