|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Aapko dekh ke, dekh dekh ke raaz gaya yeh jaan | After seeing you I've come to know about the secret |
| Shamma pe parwane kyun hote hai qurbaan | As to why the moths sacrifice themselves in the flame |
| O meri jaan, O meri jaan | O my beloved, O my beloved |
| O meri jaan, O meri jaan | O my beloved, O my beloved |
|
|
| Aapko dekh ke, dekh dekh ke raaz gayi yeh jaan | After seeing you I've come to know about the secret |
| Chanda pe chakori kyun hoti hai qurbaan | As to why the birds sacrifice themselves for the moon |
| O meri jaan, O meri jaan | O my beloved, O my beloved |
| O meri jaan, O meri jaan | O my beloved, O my beloved |
|
|
| Abki bahaaron mein tumko phoolon se main milvaunga | I'll ensure that you meet with the flowers this spring |
| Kya hoga bolo agar milungi | What will happen when I meet them |
| Ki tumse behtar koi nahi yeh hai kali ko bataunga | I'll tell the flowers that there's no one better than you |
| Phoolon se zyada kya main haseen hoon, din mein na khwaab dikhao | Don't show me daydreams by saying that I'm more beautiful than the flowers |
|
|
| Aapko dekh ke, dekh dekh ke raaz gaya yeh jaan | After seeing you I've come to know about the secret |
| Shamma pe parwane kyun hote hai qurbaan | As to why the moths sacrifice themselves in the flame |
| O meri jaan, O meri jaan | O my beloved, O my beloved |
| O meri jaan, O meri jaan | O my beloved, O my beloved |
|
|
| Aankhon ko jaise khwaabon ki, dhadkan ki dil ko zaroorat hai | Like the eyes need dreams, just like that the heart needs heartbeats |
| Yeh sach kaha hai tumne toh dilbar | Beloved, what you've said is the truth |
| Issi tarah se jaan-e-wafa mujhko tumhari zaroorat hai | Just like that beloved, I need you as well |
| Yeh baat sach hai ya ke hai jhoothi, mujhko bata do kasam se | Tell me if this is the truth or lies, you have my promise |
|
|
| Aapko dekh ke, dekh dekh ke raaz gayi yeh jaan | After seeing you I've come to know about the secret |
| Chanda pe chakori kyun hoti hai qurbaan | As to why the birds sacrifice themselves for the moon |
| O meri jaan, O meri jaan | O my beloved, O my beloved |
| O meri jaan, O meri jaan | O my beloved, O my beloved |
|
|
| Aapko dekh ke, dekh dekh ke raaz gaya yeh jaan | After seeing you I've come to know about the secret |
| Shamma pe parwane kyun hote hai qurbaan | As to why the moths sacrifice themselves in the flame |
| O meri jaan, O meri jaan | O my beloved, O my beloved |
| O meri jaan, O meri jaan | O my beloved, O my beloved |
|
|
|