|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Maare dank tanhaai | Loneliness is biting me |
| Meri is jaan pe aayi | My life is in trouble |
| Maare dank tanhaai | Loneliness is biting me |
| Meri is jaan pe aayi | My life is in trouble |
| Maare dank tanhaai | Loneliness is biting me |
| Meri is jaan pe aayi | My life is in trouble |
| Bijuriya, bijuriya, bijuriya | The lightning bolt |
| Giri mujhpe tere ishaq ki bijuriya | The lightning bolt of your love has struck me |
| Giri mujhpe tere ishaq ki bijuriya | The lightning bolt of your love has struck me |
| I think of you all the time baanwariya | I think of you all the time my crazy beloved |
| I think of you all the time baanwariya | I think of you all the time my crazy beloved |
| Bijuriya, bijuriya, bijuriya | The lightning bolt |
| Giri mujhpe tere ishaq ki bijuriya | The lightning bolt of your love has struck me |
| Giri mujhpe tere ishaq ki bijuriya | The lightning bolt of your love has struck me |
| Giri mujhpe tere ishaq ki bijuriya | The lightning bolt of your love has struck me |
|
|
| Baanwariya re baanwariya | O crazy one |
| Aaya tera aaya tera saanwariya | Your beloved has come along |
| Baanwariya re baanwariya | O crazy one |
| Aaya tera aaya tera saanwariya | Your beloved has come along |
|
|
| Badi bechaini hai mere har dhadkan mein | There's a lot of restlessness in my heartbeats |
| Kadak si garmi hai meri har tadpan mein | There's a lot of heat in my yearning |
| Main tere pehlu mein simat ke so jaaun | I want to sleep in your arms |
| Mera dil kehta hai main tujh mein kho jaaun | My heart tells me to lose myself in you |
| In adaon ne mujhe maara hai | Your styles are killing me |
| Meri chahat ka tu sharara hai | You're the fire of my love |
| Maine dil tujhpe hi haara hai | I've lost my heart on you |
| Teri hi bekhudi chaayi ... oye oye oye | Your intoxication has spread on me |
| Meri toh jaan pe aayi ... haaye haaye haaye | My life is in trouble |
| Teri hi bekhudi chaayi | Your intoxication has spread on me |
| Meri toh jaan pe aayi | My life is in trouble |
| Bijuriya, bijuriya, bijuriya | The lightning bolt |
| Giri mujhpe tere ishaq ki bijuriya | The lightning bolt of your love has struck me |
| I think of you all the time baanwariya | I think of you all the time my crazy beloved |
| Giri mujhpe tere ishaq ki bijuriya | The lightning bolt of your love has struck me |
| I think of you all the time baanwariya | I think of you all the time my crazy beloved |
|
|
| Bada tadpati hai khayalon ki baatein | Your memories and talks torment me a lot |
| Akele kat'ti na jawani ki raatein | The nights of youth can't be spent alone |
| Yeh mausam doori ka saha na jayega | I can't bear this season of separation |
| Tere bin tanha ab raha na jayega | Now I won't be able to stay lonely without you |
| Meri saanson ki khushboo hai tu | You're the fragrance of my breaths |
| Mere khwaabon ki aarzu hai tu | You're the desire of my dreams |
| Armaano mein bas tu hi tu | You're there in my desires |
| Mohabbat rang le laayi ... oye oye oye | Love has bloomed its colours |
| Meri toh jaan pe aayi ... haaye haaye haaye | My life is in trouble |
| Mohabbat rang le laayi | Love has bloomed its colours |
| Meri toh jaan pe aayi | My life is in trouble |
| Bijuriya, bijuriya, bijuriya | The lightning bolt |
| Giri mujhpe tere ishaq ki bijuriya | The lightning bolt of your love has struck me |
| I think of you all the time baanwariya | I think of you all the time my crazy beloved |
| Giri mujhpe tere ishaq ki bijuriya | The lightning bolt of your love has struck me |
| I think of you all the time baanwariya | I think of you all the time my crazy beloved |
| Giri mujhpe tere ishaq ki bijuriya | The lightning bolt of your love has struck me |
| I think of you all the time baanwariya | I think of you all the time my crazy beloved |
|
|
|