Lyrics |
Translation |
Aisi kya chali hawa | The wind blew in such a way that |
Ke le gayi meri saanson ko mujhse door, tere paas | It took my breaths away from me and towards you |
Aur mujhe hua ehsaas | And then I had this feeling that |
Tu tu tu, tu meri ri ri, main tera ra hone laga | You've started to become mine and I've started to become yours |
Main main main, main tera ra ra, tu meri ri hone lagi | I've started to become yours and you've started to become mine |
|
|
Kaise yeh hua magar | How did this happen |
Na hai mujhe na tujhko koi khabar | We both have no clue about it |
Par yeh dil ab se hai kehne laga | But from now on this heart is saying that |
Tu tu tu, tu meri ri ri, main tera ra hone laga | You've started to become mine and I've started to become yours |
Main main main, main tera ra ra, tu meri ri hone lagi | I've started to become yours and you've started to become mine |
|
|
Na jaanu main, na jaane tu hua yeh jaadu kaise | We both don't know as to how did this magic happen |
Joh mera tha woh kho gaya, joh tera mil gaya ho jaise | I've lost what was mine and I've found what was yours |
Is dil ne jab jaana ke bas tu | When my heart said that it's just you |
Tu tu tu, tu meri ri ri, main tera ra hone laga | You've started to become mine and I've started to become yours |
Main main main, main tera ra ra, tu meri ri hone lagi | I've started to become yours and you've started to become mine |
|
|
Kyun kabhi, kyun kabhi lagta hai jaise | Why does it sometimes feel like |
Haan yehi, bas yehi samaa hai jismein | This is the only atmosphere in which |
Zindagi, zindagi hai jeeni aise | I want to live my life in such a way that |
Ek pal, ek pal ho baaki jaise | Only one moment of life is remaining |
Ajnabi jahaan aake lag jaaye gale | This strange world comes and embraces me |
Jaise tu chale aur duniya tere sang chale | It's like the world is walking with you |
Jaise raat chupke se tere kaano mein kahe | It's like the night is secretly saying this in your ears |
Ke ab toh jaane kyun, jaane kyun, jaane kyun | That now, I don't know but why |
Tu tu tu, tu meri ri ri, main tera ra hone laga | You've started to become mine and I've started to become yours |
Main main main, main tera ra ra, tu meri ri hone lagi | I've started to become yours and you've started to become mine |
Tu tu tu, tu meri ri ri, main tera ra hone laga | You've started to become mine and I've started to become yours |
Main main main, main tera ra ra, tu meri ri hone lagi | I've started to become yours and you've started to become mine |
|
|
Aisi kya chali hawa | The wind blew in such a way that |
Ke le gayi meri saanson ko mujhse door, tere paas | It took my breaths away from me and towards you |
Aur mujhe hua ehsaas | And then I had this feeling that |
Tu tu tu ... tu tu tu ... tu tu tu | You you you ... you you you ... you you you |
Tu tu tu, tu meri ri ri, main tera ra hone laga | You've started to become mine and I've started to become yours |
Main main main, main tera ra ra, tu meri ri hone lagi | I've started to become yours and you've started to become mine |
Tu tu tu, tu meri ri ri, main tera ra hone laga | You've started to become mine and I've started to become yours |
Main main main, main tera ra ra, tu meri ri hone lagi | I've started to become yours and you've started to become mine |