Hindi Lyrics
|
English Translation
|
Yeh hawayein zulfon mein teri ghum ho jaaye | These winds lose their path in your hair |
Yeh hawayein zulfon mein teri ghum ho jaaye | These winds lose their path in your hair |
Choome nigahon se chehra tera | They kiss your face with their eyes |
Honthon se chhu le phir daaman tera | They then touch your shoulders with their lips |
Apni panahon mein tujhko bhare | They embrace you in their arms |
Meri aarzu ko pareshan kare | They're troubling my desires |
Yeh hawayein zulfon mein teri ghum ho jaaye | These winds lose their path in your hair |
|
|
Yeh hawayein zulfon mein meri ghum ho jaaye | These winds lose their path in my hair |
Choome nigahon se chehra mera | They kiss my face with their eyes |
Honthon se chhu le phir daaman mera | They then touch my shoulders with their lips |
Apni panahon mein mujhko bhare | They embrace me in their arms |
Teri aarzu ko pareshan kare | They're troubling your desires |
Yeh hawayein zulfon mein meri ghum ho jaaye | These winds lose their path in my hair |
Yeh hawayein zulfon mein meri ghum ho jaaye | These winds lose their path in my hair |
|
|
Chhodo bhi ab dillagi | Forget this passion of yours |
Khwaabon ki yeh zindagi | This life is full of dreams |
Dekho meri aankhon mein chahat ki deewangi | Look at the passion for love in my eyes |
Mehki umange jaagi tarange dil mein mere | Fragranced desires are awakening in my heart |
Yeh hawayein zulfon mein teri ghum ho jaaye | These winds lose their path in your hair |
Yeh hawayein zulfon mein teri ghum ho jaaye | These winds lose their path in your hair |
|
|
Chhukar tujhko hi aayi hai | They've touched you and come here |
Dil mein joh lehrayi hai | They're swaying around in my heart |
Chanchal natkhat yeh hawa khushboo teri hi layi hai | This playful wind has brought your fragrance with it |
Rangon ke mele baahon mein khele sang sang tere | A festival of colours rejoices in my arms along with you |
Yeh hawayein zulfon mein meri ghum ho jaaye | These winds lose their path in my hair |
Yeh hawayein zulfon mein meri ghum ho jaaye | These winds lose their path in my hair |
Choome nigahon se chehra tera | They kiss your face with their eyes |
Honthon se chhu le phir daaman tera | They then touch your shoulders with their lips |
Apni panahon mein tujhko bhare | They embrace you in their arms |
Meri aarzu ko pareshan kare | They're troubling my desires |
Yeh hawayein zulfon mein teri ghum ho jaaye | These winds lose their path in your hair |
Yeh hawayein zulfon mein teri ghum ho jaaye | These winds lose their path in your hair |
|
|
Bas itna sa khwaab hai | This is all I dream for |
Bas itna sa khwaab hai | This is all I dream for |
Bas itna sa khwaab hai | This is all I dream for |
Bas itna sa khwaab hai | This is all I dream for |
|
|