|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Chupke se koi aayega | Someone will come secretly |
| Phir meri neend churayega | Then he'll steal my sleep |
| Phir saari raat jagayega | Then he'll keep me up all night long |
| Yeh sochke dil ghabraye mera ho | My heart is scared thinking about all this |
| O maine kyun pyar kiya | Why did I fall in love |
| Yeh dil beqaraar kiya | Why did I make my heart restless |
| O maine kyun pyar kiya | Why did I fall in love |
| Yeh dil beqaraar kiya | Why did I make my heart restless |
|
|
| Chupke se koi aayega | Someone will come secretly |
| Phir meri neend churayega | Then he'll steal my sleep |
| Phir saari raat jagayega | Then he'll keep me up all night long |
| Yeh sochke dil ghabraye mera ho | My heart is scared thinking about all this |
| O maine kyun pyar kiya | Why did I fall in love |
| Yeh dil beqaraar kiya | Why did I make my heart restless |
| O maine kyun pyar kiya | Why did I fall in love |
| Yeh dil beqaraar kiya | Why did I make my heart restless |
|
|
| Saanson mein ajab si pyaas jage | There's a strange thirst in my breaths |
| Dil ko joh koi apna sa lage | My heart has made someone dear to it |
| Dekhe yeh zamana pyar mera | This world will look at my love |
| Sach hota koi sapna sa lage | It seems as if my dream is coming true |
| Na jaane kya chahat hai | I don't know what love is |
| Yeh dil ki joh halat hai | The condition that my heart is in |
| Guzarti hai mujhpe kya, kaise kahoon | What am I going through, how should I say that |
|
|
| Ikraar bhi mushkil hone laga | Confession has become hard for me |
| Inkaar bhi mushkil hone laga | Denial has become hard for me |
| Ab chain bhi mera khone laga | Now I've started to lose my peace |
| Yeh sochke dil ghabraye mera ho | My heart is scared thinking about all this |
| O maine kyun pyar kiya | Why did I fall in love |
| Yeh dil beqaraar kiya | Why did I make my heart restless |
| O maine kyun pyar kiya | Why did I fall in love |
| Yeh dil beqaraar kiya | Why did I make my heart restless |
|
|
| Is dil mein chupa toofan koi | A storm is hiding in my heart |
| Nikla na mera armaan koi | All my desires were locked in it |
| Ek pal bhi mujhe aaram nahi | I'm not at peace even for a moment |
| Yeh jaan ke hai anjaan koi | Someone knows this but is acting unknown |
| Deewani main ho jaaun | I'll become crazy in love |
| Ke yaadon mein kho jaaun | I'll lose myself in my memories |
| Machalta hai dil mera, main kya karoon | My heart is restless, what should I do |
|
|
| Betaab si lagti har dhadkan | Every heartbeat of mine has become restless |
| Kab suljhegi aakhir yeh uljhan | When will this problem end |
| Kahin jaan na le yeh pagalpan | This craziness might take my life |
| Yeh sochke dil ghabraye mera ho | My heart is scared thinking about all this |
| O maine kyun pyar kiya | Why did I fall in love |
| Yeh dil beqaraar kiya | Why did I make my heart restless |
| O maine kyun pyar kiya | Why did I fall in love |
| Yeh dil beqaraar kiya | Why did I make my heart restless |
|
|
| Chupke se koi aayega | Someone will come secretly |
| Phir meri neend churayega | Then he'll steal my sleep |
| Phir saari raat jagayega | Then he'll keep me up all night long |
| Yeh sochke dil ghabraye mera ho | My heart is scared thinking about all this |
| O maine kyun pyar kiya | Why did I fall in love |
| Yeh dil beqaraar kiya | Why did I make my heart restless |
| O maine kyun pyar kiya | Why did I fall in love |
| Yeh dil beqaraar kiya | Why did I make my heart restless |
|
|
|