Filmy Quotes
Dialogues, Lyrics & More

Home

Movies

Stars

Singles

Categories

Roles

Evergreen

Quiz

Support

Aa Gale Lag Jaa

Aa Gale Lag Jaa

Lyrics Translation
Jabse nazarein mili o meri jaanemanO my beloved, since our eyes have connected
Hadh se badhne laga mera deewanapanMy craziness has crossed the limits
Yeh meri aashiqui, teri deewangi kal rahe na raheMy love and your passion might not be there tomorrow
Aa gale lag jaaCome and embrace me
Aa gale lag jaaCome and embrace me
Jabse nazarein mili o mere jaanemanO my beloved, since our eyes have connected
Hadh se badhne laga mera deewanapanMy craziness has crossed the limits
Yeh teri aashiqui, meri deewangi kal rahe na raheYour love and my passion might not be there tomorrow
Aa gale lag jaaCome and embrace me
Aa gale lag jaaCome and embrace me


Jabse tumhara saath mila haiEven since I've attained your company
Betaabiyon ka ik silsila haiThere has been a chain of restlessness
Dekhun jidhar main aaye nazar tuI see you wherever I take a look
Har aaine mein chehra tera haiI see your face in every mirror
Baaton ki garmi, saanson ki khushbooThere's the warmth of words and the fragrance of breaths
Bas mein nahi main, bas mein nahi tuWe both have lost our control
Kaise sambhalun khud ko bataoTell me, how should I control myself
Chaane laga hai pyar ka jaaduThe magic of love has spread all around
Dil ki aawaz hai, joh hai bas aaj hai kal rahe na raheThe sound of the heart is there today, but it might not be there tomorrow
Aa gale lag jaCome and embrace me
Aa gale lag jaCome and embrace me
Aa gale lag jaCome and embrace me
Aa gale lag jaCome and embrace me


Badhti hi jaaye yeh bekaraariThis restlessness is growing on me
Tumne chura li neendein hamariYou've stolen my sleep
Kat'ti hai raatein karwat badalkeI'll spend my nights twisting and turning
Haan ik jaisi hai haalat hamariOur conditions are the same
Lab chup rahe toh aankhon se kehnaSpeak from your eyes if your lips are silent
Mushkil hai tumse ab door rehnaNow it's hard to stay away from you
Ishaaron mein hogi mohabbat ki baateinNow our love will communicate with signals
Kuch main kahungi, kuch tum bhi kehnaI'll say something and you say something
Tere deedaar ke, lamhe yeh pyar ke kal rahe na raheThe moments of your sight and your love might not be there tomorrow
Aa gale lag jaCome and embrace me
Aa gale lag jaCome and embrace me
Aa gale lag jaCome and embrace me
Aa gale lag jaCome and embrace me


Honth gulaabi lagte hai aiseYour pink lips seem like
Surkh dehakte shole ho jaiseThey're embers that are burning
Behki hui hai teri nigaaheinYour eyes are intoxicated
Baahon mein jaanam aaun main kaiseBeloved, how should I come in your arms
Yeh tanhaai, sard hawayeinThere's loneliness and cold winds
Kaise bhala hum dil ko manayeHow should I console my heart
Jaane mujhe kyun dar lag raha haiI don't know why I'm scared
Kahin bekhudi mein hum kho na jaayeI hope we don't lose ourselves in this intoxication
Ae mere humsafar pyar ki yeh dagar kal rahe na raheMy soulmate, this path of love might not be there tomorrow
Aa gale lag jaCome and embrace me
Aa gale lag jaCome and embrace me
Aa gale lag jaCome and embrace me
Aa gale lag jaCome and embrace me
More From Aa Gale Lag Jaa
Aaj Humein Maloom Hua
Dialogues
Copyright © FilmyQuotes.com