|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Aayiye aapka intezaar tha | Please come, I was waiting for you |
| Aayiye aapka intezaar tha | Please come, I was waiting for you |
| Der lagi aane mein tumko, shukar hai phir bhi aaye toh | You came late, but I'm glad that you came |
| Aas ne dil ka saath na chhoda, vaise hum ghabaraye toh | I was scared but my heart was always hopeful |
| Aayiye aapka intezaar tha | Please come, I was waiting for you |
| Aayiye aapka intezaar tha | Please come, I was waiting for you |
| Der lagi aane mein tumko, shukar hai phir bhi aaye toh | You came late, but I'm glad that you came |
| Aas ne dil ka saath na chhoda, vaise hum ghabaraye toh | I was scared but my heart was always hopeful |
| Aayiye aapka intezaar tha | Please come, I was waiting for you |
| Aayiye aapka intezaar tha | Please come, I was waiting for you |
|
|
| Tum joh na aate hum toh mar jaate | I would've died had you not come |
| Kab tak akele zinda rehte | Until when can I live lonely |
| Tumse kahe kya beeti joh dil pe | How should I tell you what my heart went through |
| Dard-e-judaai sehte sehte | As it beared the pain of separation |
| Tum joh na aate hum toh mar jaate | I would've died had you not come |
| Kab tak akele zinda rehte | Until when can I live lonely |
| Tumse kahe kya beeti joh dil pe | How should I tell you what my heart went through |
| Dard-e-judaai sehte sehte | As it beared the pain of separation |
| Aaj hamare pyaase dil pe banke ghata tum chaaye toh | Today you've spread on my thirsty heart like a cloud |
| Der lagi aane mein tumko, shukar hai phir bhi aaye toh | You came late, but I'm glad that you came |
| Aayiye aapka intezaar tha | Please come, I was waiting for you |
| Aayiye aapka intezaar tha | Please come, I was waiting for you |
|
|
| Betaab dil tha bechain aankhen | My heart and my eyes were restless |
| Khud se khafa hum rehne lage the | I started to stay upset with myself |
| Haalat hamari woh ho gayi thi | My condition was such that |
| Pagal humein log kehne lage the | People were calling me mad |
| Betaab dil tha bechain aankhen | My heart and my eyes were restless |
| Khud se khafa hum rehne lage the | I started to stay upset with myself |
| Haalat hamari woh ho gayi thi | My condition was such that |
| Pagal humein log kehne lage the | People were calling me mad |
| Ab ik pal bhi bichde na hum tum waqt agar ruk jaaye toh | Now we won't separate even for a moment |
| Der lagi aane mein tumko, shukar hai phir bhi aaye toh | You came late, but I'm glad that you came |
| Aas ne dil ka saath na chhoda, vaise hum ghabaraye toh | I was scared but my heart was always hopeful |
| Aayiye aapka intezaar tha | Please come, I was waiting for you |
| Aayiye aapka intezaar tha | Please come, I was waiting for you |
| Aayiye aapka intezaar tha | Please come, I was waiting for you |
| Aayiye aapka intezaar tha | Please come, I was waiting for you |
|
|
|