|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Sagar sang kinare hai, phoolon sang bahaare hai | Like sea and shores are together, like flowers and spring are together |
| Sagar sang kinare hai, phoolon sang bahaare hai | Like sea and shores are together, like flowers and spring are together |
| Aise hi tum mere ho aur hum tumhare hai | Just like that you're mine and I'm yours |
| Haan hum tumhare hai | Yes, I'm yours |
|
|
| Sagar sang kinare hai, phoolon sang bahaare hai | Like sea and shores are together, like flowers and spring are together |
| Sagar sang kinare hai, phoolon sang bahaare hai | Like sea and shores are together, like flowers and spring are together |
| Aise hi tum mere ho aur hum tumhare hai | Just like that you're mine and I'm yours |
| Haan hum tumhare hai | Yes, I'm yours |
|
|
| Dil joh hamara tha kal tak kyun yeh kisi ka hone laga | My heart was mine until yesterday, why is it now falling for someone |
| Kiske tassavur mein din rain ab yeh dil khone laga | In whose imagination is my heart lost day and night |
| Pehli nazar ke pehle pyar ka dekho haq ada karna | Fulfill the duty of love at first sight |
| Meri kasam hai tumko sanam dil se na juda karna | Beloved you have my swear, don't separate me from your heart |
| Dil se na juda karna | Don't separate me from your heart |
|
|
| Hum tum dono sang rahenge jaise chaand taare hai | We both will be together like the moon and the stars |
| Hum tum dono sang rahenge jaise chaand taare hai | We both will be together like the moon and the stars |
| I promise tum mere ho aur hum tumhare hai | I promise that you're mine and I'm yours |
| Haan hum tumhare hai | Yes, I'm yours |
|
|
| Hum hai tum ho aur yeh dekho rang birangi vaadi hai | We both are there in these colourful valleys |
| Baarish ke thande mausam ne aur bhi aag lagadi hai | The cold rainy weather has ignited more fire in me |
| Dar lagta hai in baaton se rehna door zaroori hai | I'm scared of these words, we should stay away from them |
| Tann mann jab tak dono mile na pyar ki pyaas adhoori hai | The thirst of love can't be quenched until the body and soul both unite |
| Pyar ki pyaas adhoori hai | The thirst of love can't be quenched |
|
|
| Pyar ki baazi mein rab jaane kya jeete kya haare hai | Only God knows what we've won or lost in this bet of love |
| Pyar ki baazi mein rab jaane kya jeete kya haare hai | Only God knows what we've won or lost in this bet of love |
| Ke jaanam tum mere ho aur hum tumhare hai | Beloved, you're mine and I'm yours |
| Haan hum tumhare hai | Yes, I'm yours |
|
|
| Sagar sang kinare hai, phoolon sang bahaare hai | Like sea and shores are together, like flowers and spring are together |
| Aise hi tum mere ho aur hum tumhare hai | Just like that you're mine and I'm yours |
| Haan hum tumhare hai | Yes, I'm yours |
|
|
|