|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Kubaku hey hey | In every nook and corner |
| Kubaku hey hey | In every nook and corner |
| Kubaku mujhe tu nazar aaye | I see you in every nook and corner |
| Kubaku mujhe tu nazar aaye | I see you in every nook and corner |
| Kubaku mujhe tu nazar aaye | I see you in every nook and corner |
| Kubaku mujhe tu nazar aaye | I see you in every nook and corner |
| Kabaku, kubaku, kubaku | In every nook and corner |
|
|
| Chahta hoon main toh tujhe rooh ki gehrai tak | I love you to the depth of my soul |
| Jaane kitna tadpa hoon main dekhne ko teri jhalak | I've tormented a lot to get a glimpse of you |
| Aa bhi jaao na, yoon satao na | Please come and don't make me yearn |
| Aa bhi jaao na, yoon satao na, aao ho ho ho | Please come and don't make me yearn |
| Kubaku hey hey | In every nook and corner |
| Kubaku hey hey | In every nook and corner |
| Kubaku mujhe tu nazar aaye | I see you in every nook and corner |
| Kubaku mujhe tu nazar aaye | I see you in every nook and corner |
| Kubaku mujhe tu nazar aaye | I see you in every nook and corner |
| Kubaku mujhe tu nazar aaye | I see you in every nook and corner |
| Tera chehra, teri chahat | Your face and your love |
| Tera chehra, teri chahat, meri aarzu | Your face and your love are my desires |
| Kubaku mujhe tu nazar aaye | I see you in every nook and corner |
| Kubaku mujhe tu nazar aaye | I see you in every nook and corner |
|
|
| Pal pal pal dhoondhe tujhe nazar, O jaaneja, O jaaneja | O beloved, my eyes look for you all the time |
| Pal pal pal dhoondhe tujhe nazar, O jaaneja, O jaaneja | O beloved, my eyes look for you all the time |
| Kaisa yeh mohabbat ka asar, O jaaneja, O jaaneja | O beloved, what is this effect of love |
| Kaikasha ki tarah aati jaati hai tu har jagah | Everywhere you come and leave like the stars |
| Kaikasha ki tarah aati jaati hai tu har jagah | Everywhere you come and leave like the stars |
| Meri jannat mera jahaan | My heaven and my world |
| Meri jannat mera jahaan hai bas tu hi tu | My heaven and my world, that's just you |
| Kubaku mujhe tu nazar aaye | I see you in every nook and corner |
| Kubaku mujhe tu nazar aaye | I see you in every nook and corner |
|
|
| Jaanejaan tujhe kya kahoon | Beloved, what should I tell you |
| Mere khwaabon mein, meri baaton mein | In my dreams, in my conversations |
| Meri neendon mein, meri raaton mein bas tu hi tu | In my sleep, in my nights, it's just you |
| Jaaneman meri zindagi hai tu | Beloved, you're my life |
| I really miss you, I need you | I really miss you, I need you |
| You mean everything to me, everything | You mean everything to me, everything |
|
|
| Dil dil dil banaya kyun yeh dil, O rabba re, O rabba re | O God, why did you create a heart |
| Dil dil dil banaya kyun yeh dil, O rabba re, O rabba re | O God, why did you create a heart |
| Dil ne ki badi hi mushkil, O rabba re, O rabba re | O God, the heart has created a lot of problems |
| Rubaru jab bhi aaye mera ishq jaati hai jaan | I lose my life whenever my love comes in front of me |
| Rubaru jab bhi aaye mera ishq jaati hai jaan | I lose my life whenever my love comes in front of me |
| Haal-e-dil hai kaisa mera | The condition of my heart |
| Haal-e-dil hai kaisa mera kaise main kahoon | The condition of my heart is hard to describe |
| Kubaku mujhe tu nazar aaye | I see you in every nook and corner |
| Kubaku mujhe tu nazar aaye | I see you in every nook and corner |
| Kubaku mujhe tu nazar aaye | I see you in every nook and corner |
| Kubaku mujhe tu nazar aaye | I see you in every nook and corner |
| Kabaku ... kubaku ... kubaku ... kubaku | In every nook and corner |
|
|
|