Lyrics |
Translation |
Aaj se teri saari galiyan meri ho gayi | From today all your streets are mine |
Aaj se mera ghar tera ho gaya | From today my house is yours |
Aaj se teri saari galiyan meri ho gayi | From today all your streets are mine |
Aaj se mera ghar tera ho gaya | From today my house is yours |
Aaj se meri saari khushiyan teri ho gayi | From today all my happiness is yours |
Aaj se tera gham mera ho gaya | From today your sorrow is mine |
O tere kaandhe ka joh til hai | The mole on your shoulder |
O tere seene mein joh dil hai | The heart in your chest |
O teri bijli ka joh bill hai | Your electricity bill |
Aaj se mera ho gaya | From today, they're mine |
O mere khwaabon ka ambar | The sky of my dreams |
O meri khushiyon ka samandar | The sea of my happiness |
O mere pin code ka number | The number of my pin code |
Aaj se tera ho gaya | From today, they're yours |
|
|
Tere maathe | Of your forehead |
Tere maathe ke kumkum ko main tilak lagake ghoomunga | I'll wear the vermilion of your forehead and roam around |
Teri baali ki chhun chhun ko main dil se lagake jhoomunga | I'll keep the jingling of your earrings close to my heart |
Meri choti si bhulon ko tu nadiya mein baha dena | Throw away my small mistakes in the river |
Tere joode ke phoolon ko main apni shirt mein pehnunga | I'll wear the flowers of your hair on my shirt |
Bas mere liye tu maalpuve kabhi kabhi bana dena | All you need to do is sometimes make sweets for me |
|
|
Aaj se meri saari ratiyan teri ho gayi | From today all my nights are yours |
Aaj se tera din mera ho gaya | From today your days are mine |
O tere kaandhe ka joh til hai | The mole on your shoulder |
O tere seene mein joh dil hai | The heart in your chest |
O teri bijli ka joh bill hai | Your electricity bill |
Aaj se mera ho gaya | From today, they're mine |
O mere khwaabon ka ambar | The sky of my dreams |
O meri khushiyon ka samandar | The sea of my happiness |
O mere pin code ka number | The number of my pin code |
Aaj se tera ho gaya | From today, they're yours |
|
|
Tu maange sardi mein amiyan | If you ask for mangoes in winter |
Joh maange garmi mein moongfaliyan | If you ask for peanuts in summer |
Tu baarish mein agar kehde | If in the rains you say |
Ja mere liye tu dhoop khila | Bring the sun out for me |
Toh main suraj | Then I'll |
Toh main suraj ko jhatak dunga | Then I'll bring the sun out |
Toh main saawan ko gatak lunga | Then I'll drink the monsoon |
Toh saare taaron sang chanda | All the stars and the moon |
Main teri godh mein rakh dunga | I'll bring them in your lap |
Bas mere liye tu khilke kabhi muskura dena | All you need to do is sometimes just smile for me |
|
|
Aaj se meri saari sadiyan teri ho gayi | From today all my years are yours |
Aaj se tera pal mera ho gaya | From today your moments are mine |
O tere kaandhe ka joh til hai | The mole on your shoulder |
O tere seene mein joh dil hai | The heart in your chest |
O teri bijli ka joh bill hai | Your electricity bill |
Aaj se mera ho gaya | From today, they're mine |
O mere khwaabon ka ambar | The sky of my dreams |
O meri khushiyon ka samandar | The sea of my happiness |
O mere pin code ka number | The number of my pin code |
Aaj se tera ho gaya | From today, they're yours |