Lyrics |
Translation |
Yaar milte hai, pyar milte hai humko yaaro naseeb se | We attain friends and love with great luck |
Ek duje ki adatein bante dil ko chhute kareeb se | We become the habit of each other and touch each others heart |
Har hasi pe aansuon pe dede joh pehra | The one who guards every smile and tear of ours |
Ek din kyun chale hai jaate chhod ke tanha | Why do they leave one day leaving us lonely |
Yeh dosti milti naseeb se | Friendship is attained with great luck |
Yeh dosti milti naseeb se | Friendship is attained with great luck |
Yeh dosti nazuk hai, narm hai | Friendship is soft and tender |
Yeh dosti yaaro ka karm hai | Friendship is due to the good deeds of friends |
|
|
Dosti aankh se chalakti hai jab banke pani | When friendship falls from the eyes in the form of tears |
Har kisi boond mein jhalakti hai koi kahani | Then in every drop you can see a story |
Zindagi ke raaston pe hote kitne male | So many bonds get formed on the paths of life |
Doston ke khone ka bhi hota hai phir khel | And you end up in the game of losing friends |
Yeh dosti karti hai aankh nam | Friendship makes your eyes moist |
Yeh dosti deti hai khoob gham | Friendship gives you a lot of sorrows |
Yeh dosti milti naseeb se | Friendship is attained with great luck |
Yeh dosti khilti naseeb se | Friendship blooms with great luck |
|
|
Hota kya faasla poocha karta hoon main khud se | I keep asking myself as to what distances are |
Door hai log joh sach mein hai kya door mujh se | The people that are far, are they really distant from me |
Dil ki jebon mein hai sikke jiski baaton ke | The one whose conversations are in the pockets of my heart like coins |
Paas hai woh phir kahin bhi baitha ho chupke | He's sitting somewhere close by hiding from me |
Yeh dosti toote bhi roothke | Friendship breaks when it gets upset |
Yeh dosti banti bhi tootke | Friendship is formed after it breaks |
Yeh dosti banti naseeb se | Friendship is formed with great luck |
Yeh dosti chalti naseeb se | Friendship moves forward with great luck |