|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Anjaani si khwaish hai anjaana hai afsana | The desire and the story are unknown |
| Na meri koi manzil hai na koi hai thikana | I don't have a destination nor a settlement |
| Anjaani si khwaish hai anjaana hai afsana | The desire and the story are unknown |
| Na meri koi manzil hai na koi hai thikana | I don't have a destination nor a settlement |
| Kaun hoon main, kiski mujhe talaash | Who am I and whom am I searching for |
| Kaun hoon main, kiski mujhe talaash | Who am I and whom am I searching for |
| In sooni sooni tanha raahon par | In these lonely paths |
|
|
| Who am I ... who, who am I | Who am I ... who, who am I |
|
|
| Behke behke se palchin hai, hosh mein bhi madhoshi hai | My moments and my senses are intoxicated |
| Mujhko sunayi deti hai yeh kaisi khamoshi hai | What's this silence that I'm able to hear |
| Behke behke se palchin hai, hosh mein bhi madhoshi hai | My moments and my senses are intoxicated |
| Mujhko sunayi deti hai yeh kaisi khamoshi hai | What's this silence that I'm able to hear |
| Kaun hoon main, kiski mujhe talaash | Who am I and whom am I searching for |
| Kaun hoon main, kiski mujhe talaash | Who am I and whom am I searching for |
| In sooni sooni tanha raahon par | In these lonely paths |
|
|
| Koi bhi toh jaane na aalam meri tanhai ka | No one knows the atmosphere of my loneliness |
| Peecha karta rehta hoon main toh apni parchai ka | I keep following my own shadows |
| Koi bhi toh jaane na aalam meri tanhai ka | No one knows the atmosphere of my loneliness |
| Peecha karta rehta hoon main toh apni parchai ka | I keep following my own shadows |
| Kaun hoon main, kiski mujhe talaash | Who am I and whom am I searching for |
| Kaun hoon main, kiski mujhe talaash | Who am I and whom am I searching for |
| In sooni sooni tanha raahon par | In these lonely paths |
|
|
|