|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Raat mein hi jaagte hai yeh gunaahon ke ghar | These houses of crime are awake only in the night |
| Inki raahein khole baahein joh bhi aaye idhar | The paths leading to them are totally open for those who come here |
| Aa haa o o ... aa haa o o | Aa haa o o ... aa haa o o |
| Yeh hai gumrahon ka rasta | This is a path for those who are lost |
| Muskaanein jhooti hai | The smiles are fake |
| Pehchaanein jhooti hai | The identities are fake |
| Rangeeni hai chhayi | There's a lot of colour in the air |
| Phir bhi hai tanhayi | But still there's loneliness |
|
|
| Kal inhi galiyon mein | Yesterday in these streets and crushed flowers |
| In masli kaliyon mein toh yeh dhoom thi | There was a celebration |
| Joh rooh pyaasi hai | The soul which is thirsty and sad |
| Jis mein udaasi hai woh hai ghoomti | Is roaming around |
| Sabko talaash wohi | Everyone is searching for the same thing |
| Samjhe yeh kaash koi | Hopefully someone will understand |
|
|
| Aa haa o o ... aa haa o o | Aa haa o o ... aa haa o o |
| Yeh hai gumrahon ka rasta | This is a path for those who are lost |
| Muskaanein jhooti hai | The smiles are fake |
| Pehchaanein jhooti hai | The identities are fake |
| Rangeeni hai chhayi | There's a lot of colour in the air |
| Phir bhi hai tanhayi | But still there's loneliness |
|
|
| Halke ujaalon mein | In slight brightness and slight darkness |
| Halke andheron mein joh ik raaz hai | The secret that's hidden |
| Kyun kho gaya hai woh | Why has it disappeared |
| Kya ho gaya hai ki woh naraaz hai | What has happened that it's upset |
| Ae raat itna bata | O night, please tell me |
| Tujhko toh hoga pata | You would know that for sure |
|
|
| Aa haa o o ... aa haa o o | Aa haa o o ... aa haa o o |
| Yeh hai gumrahon ka rasta | This is a path for those who are lost |
| Muskaanein jhooti hai | The smiles are fake |
| Pehchaanein jhooti hai | The identities are fake |
| Rangeeni hai chhayi | There's a lot of colour in the air |
| Phir bhi hai tanhayi | But still there's loneliness |
| Muskaanein jhooti hai | The smiles are fake |
| Pehchaanein jhooti hai | The identities are fake |
| Rangeeni hai chhayi | There's a lot of colour in the air |
| Phir bhi hai tanhayi | But still there's loneliness |
|
|
|