Lyrics |
Translation |
Main hoon gumsum tu bhi khamosh hai | I don't have words and you're silent as well |
Sach hai samay ka hi sab dosh hai | It's true that time is to blame for everything |
Dhadkan dhadkan ik gham rehta hai | In every heartbeat there's sadness |
Jaane kyun phir bhi dil kehta hai | But still why does this heart say |
Jee le zaraa, jee le zaraa | Live a little, live a little |
Kehta hai dil jee le zaraa | The heart says to live a little |
Ae humsafar, ae humnawa | My companion, my beloved |
Aa paas aa jee le zaraa | Come close to me and live a little |
|
|
Hai zindagi maana dard bhari | I agree that life is full of pain |
Phir bhi is mein yeh raahat bhi hai | But still it has moments of relief in it |
Main hoon tera aur tu hai meri | I'm yours and you're mine |
Yoon hi rahe hum yeh chahat bhi hai | If we remain like this, then there'll be love |
Phir dil ke dil se pul kyun toote hai | But still why are the bridges broken between our hearts |
Kyun hum jeene se itne roothe hai | Why are we so upset with our lives |
Aa dil ke darwaze hum khole | Come, let's open the doors to our hearts |
Aa hum dono jee bharke ro le | Come, let's cry it all out together |
Jee le zaraa, jee le zaraa | Live a little, live a little |
Kehta hai dil jee le zaraa | The heart says to live a little |
Ae humsafar, ae humnawa | My companion, my beloved |
Aa paas aa jee le zaraa | Come close to me and live a little |
|
|
Gham ke yeh baadal guzar jaane de | Let these clouds of sorrow pass by |
Ab zindagi ko nikhar jaane de | Let life start blossoming |
Chhod de ab yaadon ke dukh sehna | Stop bearing the pain of memories |
Sun bhi le joh dil ka hai kehna | Listen to what the heart is saying |
Jee le zaraa, jee le zaraa | Live a little, live a little |
Kehta hai dil jee le zaraa | The heart says to live a little |
Ae humsafar, ae humnawa | My companion, my beloved |
Aa paas aa jee le zaraa | Come close to me and live a little |