Lyrics |
Translation |
Palkein ho khuli ya band sanam | Beloved, whether my eyes are open or closed |
Teri tasveer dikhayi de | I see your face |
Palkein ho khuli ya band sanam | Beloved, whether my eyes are open or closed |
Teri tasveer dikhayi de | I see your face |
Mera naam pukaare jab koi | When anyone calls my name |
Mujhe tera naam sunayi de | Then I hear your name in it |
|
|
Palkein ho khuli ya band sanam | Beloved, whether my eyes are open or closed |
Teri tasveer dikhayi de | I see your face |
Palkein ho khuli ya band sanam | Beloved, whether my eyes are open or closed |
Teri tasveer dikhayi de | I see your face |
Mera naam pukaare jab koi | When anyone calls my name |
Mujhe tera naam sunayi de | Then I hear your name in it |
|
|
Kayi rang bhare tumne aake | You came and filled so many colours |
Meri umeed ki kaliyon mein | In the flowers of my hopes |
Bikhra hai noor tumhara hi | Your light has spread |
Mere khwaabon ki galiyon mein | In the streets of my dreams |
Yeh baat sahi hai ke maine | This is true that |
Rab ko toh kabhi nahi dekha | I've never seen God |
Par daave se keh sakta hoon | But I can say this with confidence that |
Woh tere jaisa hi hoga | He must be just like you |
|
|
Mehboob tumhare chehre mein | Beloved, in your face |
Mujhko toh nazar khudayi de | I see the face of God |
Mera naam pukaare jab koi | When anyone calls my name |
Mujhe tera naam sunayi de | Then I hear your name in it |
|
|
Main dekhun jab jab aaina | Whenever I see the mirror |
Mujhe tera hi chehra dikhta hai | I only see your face in it |
Ho gaya main bilkul pagal | I've gone totally mad |
Har koi bas yeh kehta hai | Everyone says this to me |
Teri khushboo aati hai | I can smell your fragrance |
Kudrat ke nazaaron mein | In the sceneries of nature |
Tere charche hote hai | Your name is always there |
Chahat ke ishaaron mein | In the signs of love |
|
|
Mujhko apne hi saaye mein | Now in my own shadow |
Ab nazar teri parchayi de | I see your shadow |
Palkein ho khuli ya band sanam | Beloved, whether my eyes are open or closed |
Teri tasveer dikhayi de | I see your face |
Mera naam pukaare jab koi | When anyone calls my name |
Tujhe mera naam sunayi de | Then you hear my name in it |
Palkein ho khuli ya band sanam | Beloved, whether my eyes are open or closed |
Teri tasveer dikhayi de | I see your face |